Java Games: Flashcards, matching, concentration, and word search.

Vocabulary for Gr2Sem3

No slackers need apply! A totally OUTRAGEOUS number of vocabulary terms to assist you in your study of Grade 2 Semester 3 kanji. See these kanji in their natural habitat -- words!

AB
UN; kumo;cloud
雨雲amagumo;rain cloud
雲海unkai;sea of clouds
雲間kumoma;rift between clouds
雲形kumogata;cloud formations
雲行きkumoyuki;weather; look of the sky; situation; turn of affairs; signs
雲高unkou;height of clouds
雲合いkumoai;look of the sky
雲上unjou;above the clouds; the heavens
雲水unsui;itinerant priest; clouds and water
雲母unmo;mica; isinglass
原子雲genshiun;atomic cloud
黒雲kurokumo; kokukun;dark clouds; black clouds
黒雲母kurounmo;biotite; black or green mica
出雲大社izumotaisha;Izumo Temple (Shimane)
星雲seiun;nebula; galaxy
天雲amagumo;clouds in the sky
東雲shinonome;daybreak; dawn
入道雲nyuudougumo;gigantic columns of clouds (in summer); cumulo-nimbus
風雲fuun;winds and clouds; elements; situation; state of affairs
EN; sono;garden; park; yard; farm
園長enchou;kindergarten principal
花園kaen; hanazono;flower garden
学園gakuen;academy; campus
楽園rakuen;pleasure garden
公園kouen;(public) park
山下公園Yamashita Kouen;park in Yamashita
田園denen;country; rural districts
入園nyuuen;enrollment in kindergarten
EN; on; toui;far; distant; remote; far away
遠いtoui;far; distant
遠からずtoukarazu;soon; in the near future
遠くtouku;far away; distant (a-no); at a distance; distant place; by far
遠ざかるtouzakaru;to go far off
遠ざけるtouzakeru;to keep away; to keep at a distance
遠音toone;distant sound
遠火toobi;building fire at a distance
遠回しtoomawashi;indirect (roundabout) expression
遠回りtoomawari;detour; roundabout way
遠海enkai;deep sea; ocean
遠近enkin;distance; perspective; far and near
遠見(a) enken; (b) toomi;(a) looking into distance; (b) watchtower; distant view
遠国engoku;distant land
遠出toode;going afar
遠心enshin;centrifuge
遠心分enshinbun;centrifugal
遠心力enshinryoku;centrifugal force
遠赤外ensekigai;far infrared (an)
遠足ensoku;trip; hike; picnic
遠大endai;grand (an); far reaching
遠地enchi;distant place; remote point
遠地点enchiten;distant place; remote point
遠道(a) endou (b) toomichi;long walk; roundabout way
遠日点enjitsuten;aphelion
遠方enpou;long way; distant place
遠鳴りtoonari;distant peals (thunder); distant roar (sea)
遠めtoome;distant view; farsightedness
遠矢tooya;long-distance arrow
遠来enrai;foreign or distant visitor
耳が遠いmimigatooi;poor hearing
KOU; OU; ki;yellow
黄ばみkibami;yellow tint
黄ばむkibamu;to turn yellow
黄花kouka;chrysanthemum
黄海koukai;Yellow Sea
黄玉ougyoku; kougyoku;topaz
黄玉石ougyokuseki; kougyokuseki;topaz
黄金ougon; kogane;gold
黄金国ougonkoku;El Dorado; land of gold
黄金色koganeiro;gold-colored
黄口koukou;baby chicken; young and inexperienced person
黄色oushoku; kiiroi;yellow
黄色い声kiiroikoe;shrill voice
黄水ousui; kimizu;bile; gall
黄体outai;corpus luteum
黄体ホルモンoutaihorumon;progesterone
黄鳥kouchou;nightingale
黄土(a) oudo (b) koudo;(a) yellow ochre (b) earth; yellow soil; loess; hades
黄道oudou; koudou;ecliptic
黄道色koudoushoku;brassy yellow
黄白kouhaku;yellow and white; gold and silver; bribery; corruption
黄白色ouhakushoku;yellowish white
黄白色kouhakushoku;pale yellow
KA; uta; uta(u);song; poem; to sing
歌い合うutaiau;to sing responsively (?)
歌うutau;to sing
歌会utakai;poetry party or competition
歌学kagaku;poetry
歌合せutaawase;poetry contest
歌手kashu;singer
歌書kasho;book of poems
歌心utagokoro;poetic sentiment
歌人kajin;(Japanese) poet
歌声utagoe;singing voice
歌道kadou;versification; tanka poetry
歌風kafuu;poetic style
古歌koka; furuiuta;old song; old poem
校歌kouka;school song
国歌kokka;national anthem
作歌sakka;writing songs or poems; poem
東歌touka;Kanto-area folk songs
KAI; E;picture
下絵shitae;rough sketch; cartoon; design
絵はがきehagaki;picture postcard
絵画kaiga;picture
絵図ezu;illustration; drawing
絵日記enniki;diary with illustrations
絵馬euma; ema;votive picture (originally of a horse)
絵本ehon;picture book
口絵kuchie;frontispiece
上絵uwae;printed figures (on cloth or pottery)
RAKU; GAKU; tano(shii);pleasure; music; fun; enjoyable; comfort; ease
音楽ongaku;music
音楽会ongakukai;concert; recital
音楽大学ongakudaigaku;College of Music
楽しいtanoshii;enjoyable; fun (adj)
楽しみtanoshimi;enjoyment; pleasure
楽しみにするtanoshiminisuru;to look forward to something
楽しむtanoshimu;to enjoy oneself
楽園rakuen;pleasure garden
楽天rakuten;optimism
楽天家rakutenka;optimist; easy-going person
気楽kiraku;at ease (an); comfortable
古楽kogaku;ancient (early) music
行楽kouraku;outing; picnic; excursion; pleasure trip
室内楽shitsunaigaku;chamber music
声楽seigaku;vocal music
声楽家seigakuka;vocalist
千秋楽senshuuraku;concluding festivities; final day of a sumo tournament
道楽douraku;hobby; pastime; dissipation; dissipated (an)
文楽bunraku;Japanese puppet theatre
KAN; KEN; aida; ma;interval; space between
この間kono aida;the other day; lately; recently
シゾイド人間shizoidoningen;shizoid person
ベクトル空間bekutorukuukan;vector space
パイ中間子paichuukanshi;pion (physics)
一間(a) ikken (b) hitoma;(a) one ken; six feet (b) one roome
一時間ichijikan;one hour
一週間isshuukan;one week
一年間ichinenkan;(one year)
雲間kumoma;rift between clouds
何時の間にかitsunomanika;before one knows; unnoticed; unawares
何時の間にやらitsunomaniyara;unawares; unnoticed; before you know it
何時間nanjikan;how many hours?
夏時間natsujikan;daylight savings time; summer time
間々mama;occasionally; frequently
間にあるaida ni aru;intervening
間に合うma ni au;to be in time for
間の戸ai no to;door between the rooms
間の小ai no to;person of mixed parentage; crossbreed (derogatory)
合いの手ai no te;interlude
間もなくmamonaku;soon; before long
間近いmajikai;near at hand
間口maguchi;frontage
間合いma ai;interval
間食kanshoku;eating between meals; snacking
間数makazu;number of rooms
間男maotoko;adultery; adulterer
間中aidajuu;during
岩間iwama;among rocks
空き間akima;vacant room
空間kuukan;space; room; airspace
月間gekkan;(during) month
行間gyoukan;between the lines
合間aima;interval
時間jikan;time
時間外jikangai;overtime
時間切れjikangirei;being out of time
手間tema;time; labour
週間shuukan;week; weekly
人間ningen;human being; man; person
人間学ningengaku;anthropology
人間社会ningenshakai;human society
人間手作りningentedukuri;man-made (a-no)
数日間sujitsukan;several day period
切れ間kirema;interval; break; rift (in clouds)
千年間sen nen kan;thousand years
走行時間soukoujikan;run time
谷間tanima;ravine; chasm; dell; valley
茶の間chanoma;Japanese style living room
中間chuukan;middle; midway; interim
中間国chuukankoku;buffer state
中間子chuukanshi;meson; mesotron
中間体chuukantai;an intermediate (chemistry)
昼間chuukan; hiruma;daytime; during the day
長い間nagaiaida;long interval
長時間choujikan;long period of time; long-playing
土間doma;dirt floor
二国間nikokukan;bilateral (a-no)
二週間nishuukan;fortnight; two weeks
日間hiai;time; daily interest rate
日本間nihonma;Japanese-style room
年間nenkan;year
分子間力bunshikanryoku;intermolecular forces
名前空間namaekuukan;namespace
夜間yakan;at night; nighttime
夜間中学yakanchuugaku;evening middle school
林間rinkan;in the forest
GAN; kao;face; expression
丸顔;円顔marugo;round face
何食わぬ顔nanikuwanukao;innocent look
顔から火が出るkao kara hi ga deru;to be extremely embarrassed; burning with shame
顔ぶれkaobure;member
顔をつぶすkao o tsubusu;to cause loss of face
顔を立てるkao o tateru;to save face
顔形kaokatachi;features; looks
顔合せkao awase;meeting together (vs); introduction
顔色(a) kaoiro (b) ganshoku;(a) complexion (b) complexion; countenance; expression;
顔立ちkaodachi;looks; features
古顔furugao;familiar face; old timer
作り顔tsukuri gao;affected look; made-up face
新顔shingao;newcomer; new face
赤ら顔akaragao;red faced
台顔taigan;your face
知らん顔shirankao;unconcerned air; indifference
朝顔asagao;morning glory (flower); bell (of a trumpet); funnel-shaped
天顔tengao;emperor’s countenance
夕顔yuugao;bottle gourd; moonflower
KYOU; GOU; tsuyo(i)(maru/meru);strong; make stronger
強いtsuyoi;strong; powerful; mighty
強いてshiite;by force
強いるshiiru;to force; compel; coerce
強がりtsuyogari;show of courage; bluff
強さtsuyosa;strength; power
強まるtsuyomaru;to get strong; to gain strength
強みtsuyomi;forte
強めるtsuyomeru;to strengthen; emphasize
強引gouin;overbearing (an); coercive; pushy
強引にgouin ni;forcibly; by main force
強音kyouon;accent; stress
強気tsuyoki;firm (an); strong
強行kyoukou;forcing (vs); enforcement
強国kyoukoku;strong nation; powerful country
強弱kyoujaku;strength; power
強大kyoudai;mighty (an); powerful
強風kyoufuu;strong wind
強力kyouryoku;powerful; strong
弱肉強食jaku niku kyou shaku;survival of the fittest
手強いtegowai;difficult; tough; strong
心強いkokoroduyoi;heartening; reassuring
年強いtoshiduyoi;child born in first half of the year
力強いchikaraduyoi;reassuring; emboldened
KYOU; oshi(eru);teaching; religion; to teach; be taught
キリスト教kirisutokyou;Christianity
家教kakyou;tutor (abbr of kateikyoushi)
回教kaikyou;Islam
教えoshie;teachings; precept; lesson; doctrine
教えるoshieru;to teach; to inform; to instruct
教え子oshiego;student; disciple
教え方oshiekata;method of teaching
教わるosowaru;to be taught
教王kyouou;Pope
教科kyouka;subject; curriculum
教科書kyoukasho;textbook
教会kyoukai;church
教室kyoushitsu;classroom
教書kyousho;(presidential) message
教父kyoufu;godfather
教本kyouhon;textbook
教理kyouri;doctrine
公教koukyou;Roman Catholicism
公教会koukyoukai;Roman Catholic Church
国教kokkyou;state religion
三教sankyou;Shinto; Buddhism; Confucianism
新教shinkyou;Protestantism
正教seikyou;orthodoxy; Greek orthodox church
正教会seikyoukai;Greek Orthodox Church
東方教会touhoukyoukai;The Eastern Church
道教doukyou;Taoism
日教組nikkyouso;teacher’s organization
日本語教本nihongokyouhon;Japanese textbook
分教場bunkyoujou;detached classroom
GO; kata(ru);word; speech; language
コンピュータ用語konpyuutayougo;computerese
スペイン語supeingo;spanish
チャン語chango;Chinese lang (vulg)
ドイツ語doitsugo;German language
フランス語furansugo;French language
ペルシア語perushiago;Persian language (Farsi)
ラテン語ratengo;Latin
ロシア語roshiago;Russian (language)
一語ichigo;one word
一語一語ichigoichigo;word for word; one word
外語gaigo;foreign language
外国語gaikokugo;foreign language
言語gengo;original word; original language; language
言語学gengogaku;linguistics
古語kogo;obsolete word; old proverb; ancient Japanese language
語らうkatarau;to talk; to tell; to recite; to pledge; to conspire with
語りkatari;talking; telling
語り口katarikuchi;way of reciting; way of telling a story
語り合うkatariau;to talk together
語り手katarite;speaker; narrator; reciter
語るkataru;to talk; to tell; to recite
語学gogaku;language study
語気goki;tone; manner of speaking
語形gokei;word form
語数gosuu;number of words
語長gochou;word-length
語頭gotou;first part of a word
公用語koyougo;official language
口語kougo;colloquial language
広東語kantongo;Cantongo
国語kokugo;national language
自国語jikokugo;one’s native language
自立語jiritsugo;independent (freestanding) words
新語shingo;new word
人語jingo;human speech
千言万語sengenbango;many words
中国語chuugokugo;Chinese language
同音語douongo;homonym
日本語nihongo;Japanese language
日本語ワープロnihongo waapuro;japanese word processing
日本語教本nihongo kyouhon;Japanese text book
文語bungo;written language; literary language
米語beigo;American language (lang)
母語bogo;mother tongue
母国語bokokugo;mother tongue
北京語pekingo;Mandarin Chinese
用語yougo;term; terminology
KOKU; kuro;black
黒々kuroguro;black
黒いkuroi;black
黒くするkurokusuru;blacken
黒ずむkurozumu;to blacken; to darken
黒っぽいkuroppoi;dark; blackish
黒っばむkurobbamu;blacken; become black
黒まるkuromaru;blacken; become black
黒めるkuromeru;black; talk wrong into right
黒らかkuroraka;blackness; deep black
黒雲kurokumo; kokuun;dark clouds; black cloud
黒雲母kurounmo;biotite; black or green mica
黒海kokkai;Black Sea
黒丸kuromaru;black spot; black dot; bull’s eye; failure
黒金kurogane;iron
黒光りkurobikari;black lustre
黒黒kuroguro;deep black
黒山kuroyama;large crowd
黒子kuroko;black figures
黒子kurogo;prompter; stagehand
黒子(a)kokushi (b) hokuro;(a) face mole; mite; (b) dark mole; beauty spot
黒字kuroji;balance (figure); in the black
黒色kokushoku;black colour
黒人kokujin;black person
黒水引kuromizuhiki;black and white string
黒線kokusen;black line
黒船kokufune;black ships
黒地kuroji;black ground; black cloth
黒茶kurocha;deep brown
黒点kokuten;black spot; dark spot; sunspot
黒土kokudo;black terracotta
黒肉kuroniku;black sealing ink; black stamp pad
黒白kuroshiro; kokuhaku; kokubyaku;black and white; right and wrong
黒麦kuromugi;rye
黒風kokufuu;sky darkening dust storm
黒風白雨kokufuuhakuu;sudden rain shower in a dust storm
黒米kurogome;unpolished rice
黒木kuroki;unbarked lumber
黒目kurome;black iris; black eyes
黒曜岩kokuyougan;obsidian
黒曜石kokuyouseki;obsidian
白黒shirokuro;black and white (a-no)
SAI; hoso(i);narrow; thin; get thin; small
細々(a) komagoma (b) masobaso;(a) in detail (b) very narrow; poor
細いhosoi;thin; slender; fine
細かkomaka;small (an); fine; detailed; stingy
細かいkomakai;small; fine; minute
細ねるhosoneru;to make narrow
細やかkomayaka;friendly
細やかsasayaka;meagre; modest
細るhosoru;to get thin; to taper off
細引きhosobiki;cord; rope
細工saiku;work; craftsmanship; tactics; trick
細糸saishi;filament
細心saishin;carefulness; discretion
細長いhosonagai;long and narrow
細分saibun;divide into narrow portions
細目saimoku;particulars; details; specified items
子細に見るshisai ni miru;to look closely
小細工kozaiku;tricks; artfulness
小細工をするkozaiku o suru;to play petty tricks
心細いkokorobosoi;helpless; forlorn; hopeless; unpromising; lonely; discouraged
先細sakiboso;tapering toward the end
先細るsakibosoru;to taper off
竹細工takezaiku;bamboo work
明細meisai;details; obvious
明細書meisaisho;detailed statement
SAN;calculate; divining; number; abacus; probability
引き算hikizan;subtraction
計算keisan;calculation (vs); reckoning
計算書keisansho;statement of account
計算木keisanki;computer-tree
公算kousan;probability
合算kassan;adding up (vs); totalling
算出sanshutsu;calculation; computation
算数sansuu;arithmetic
算体santai;computer object
算用sanyou;computation; calculation
足し算tashizan;addition
通算tsuusan;total (vs)
電算densan;electronic computation or computer
SHUU;week
一週isshuu;a week
一週間isshuukan;one week
一週年isshuunen;one full year
今週konshuu;this week
今週中konshuuchuu;all this week
週間shuukan;week; weekly
先週senshuu;last week; the week before
前週zenshuu;(arch) last week; the week before
二週間nishuukan;fortnight; two weeks
毎週maishuu;every week
来来週rairaishuu;week after next
来週raishuu;next week
JOU; ba;place
ゴルフ場goufujou;golf links; golf course; club
スキー場sukiijou;ski area
ビット場bittoba;bit field
一場ichijou;one time (place)
下り場oriba;dismounting place
何れの場合においてもizure no ba ai ni aitemo;in either case; in all cases
夏場natsuba;summertime
会場kaijou;assembly hall; meeting place; the grounds
外場gaiba;external field (math)
丸太足場maru ta ashi ba;scaffolding
休み場yasumiba;resting place
休場kyuujou;theater closure; stage absence
魚市場uoichiba;fish market
後場goba;afternoon session (market)
工場koujou;factory; plant; mill
工場kouba;factory; plant; workshop
広場hiroba;plaza
作場sakuba;farm workshop
市場(a) ichiba (b) shijou;(a) (town) market (b) marketplace; market
出場shutsujou;(stage) appearance; participation; performance
出場deba;one’s turn; place of projection; production center
上がり場agariba;landing; landing place
場合baai;case; situation
場合によるbaainiyoru;it depends (on the situation)
場内jounai;on the grounds
生き場yukiba;place; to go; destination
青空市場(a) aozoraichiba (b) aozorashijou;(a) free market (b) open-air market
切り場kiriba;coal face; working face
前場zenba;morning market session
足場ashiba;scaffold; footing; foothold
台場daiba;fort; battery
電場denba;electric field
道場doujo;dojo; hall used for martial arts training
入場nyuujou;entrance; admission; entering
入場門nyuujoumon;admission gate
売り場uriba;place where things are sold (a-no); salesfloor; counter in a shop
本場honba;home; habitat; center; best place; genuine
来場raijou; raiba;attendance
立場tachiba;standpoint; position; situation
SHIN; nii; atara(shii); new; fresh
スポーツ新聞supoutsushinbun; sporting newspaper
一新isshin; complete change; reform; restoration; remodeling; renewal
新しいatarashii; new
新たarata; new; fresh; novel (an)
新顔shingao; newcomer; new face
新教shinkyou; Protestantism
新語shingo; new word
新作shinsaku; new work; new production
新字shinji; kanji made in Japan
新車shinsha; new car
新手arate; fresh supply of troops; newcomer; new method
新人shinjin; newcomer
新星shinsei; new face (star); nova
新雪shinsetsu; new snow
新体shintai; new style
新入shinnyuu; newly arrived; joined; newly entered
新入生shinnyuusei; freshman; first-year student
新年shinnen; New Year
新年会shinnenkai; New Year’s party
新風shinpuu; new style
新聞shinbun; newspaper
新聞紙shinbunshi; newsprint; newspaper
新聞社shinbunsha; newspaper company
新米shinmai; new rice; novice (id); nubbie; tyro
目新しいme atarashii; original; novel; new
OYA; shita(shii)(shimu); intimacy; partent; intimate
近親kinshin; near relative
女親onna oya; female parent
親しいshitashii; intimate; close (eg; friend)
親しみやすいshitashimiyasui; friendly
親しむshitashimu; to be intimate with; to befriend
親の七光りoya no nana hikari; capitalizing on the fame of a parent; riding a parent’s coattails
親玉oyadama; boss; chief; head
親元oyamoto; one’s parents; one’s home
親子oyako; parent and child
親字oyaji; first character (of a dictionary entry)
親切shinsetsu; kindness (an); gentleness
親知らずoyashirazu; wisdom tooth
親日shinnichi; pro-Japanese
親父oyaji; one’s father; old man; one’s boss
親分oyabun; boss; chief; head
親方oyakata; master
親友shinyuu; close friend; bosom (old; intimate) friend; buddy; crony; chum
男親otoko oya; father; male parent
内親王nai shin nou; imperial or royal princess
二親futa oya; parents; both parents
肉親niku shin; blood relationship; blood relative
父親chichi oya; father
母親haha oya; mother
六親rokushin; the six blood relations
SUU; SU; kazu; kazo(eru); number; several; to count
アラビア数字arabiasuuji; Arabic numeral
引数hikisuu; insuu; argument (eg; function; program)
画数kakusuu; stroke count
回数kaisuu; number of times; frequency
間数makazu; number of rooms
計数keisuu; figures; numbers
戸数kosuu; number of households (houses)
語数gosuu; number of words
口数kuchikazu; kuchisuu; number of dependents (words; shares; accounts)
口数が少ないkuchikazu ga sukunai; taciturn
工数kousuu; production costs; production requirements
行数gyousuu; number of lines
算数sansuu; arithmetic
手数(a) tekazu (b) tesuu; (a) number of moves; trouble (b) trouble; labor; handling
十数juusuu; ten-odd (pref)
出生数shusshousuu; shusseisuu; number of live births
小数shousuu; fraction (part of); decimel
小数点shousuuten; decimel point
少数shousuu; minority; few
人数ninzuu; hitokazu; number of people
数々kazukazu; many
数えるkazoeru; to count
数え上げるkazoeageru; to count up; to enumerate
数え切れないkazoekirenai; countless; incalculable
数ヶ月suugagetsu; several months
数回suukai; few (several) times
数学suugaku; mathematics; arithmetic
数字suuji; numeral; figure
数人suunin; several people
数々kazukazu; many
数千suusen; thousands
数多amata; suuta; many; a lot
数多くkazuooku; in great numbers
数日suujitsu; few days
数日間suujitsukan; several day period
数日後suujitsugo; several days later
数年suunen; several years
数百suuhyaku; several hundreds
数名suumei; several people
数理suuri; mathematics
正数seisuu; positive number
多数tasuu; countless; great number; majority
台数daisuu; number of large objects (cars; computers; etc)
大多数daitasuu ; great majority (a-no)
中数chuusuu; arithmetical mean
点数tensuu; marks; points; score; runs; number of items; credits
頭数atamakazu; tousuu; number of persons; numerical strength
同数dousuu; same number
日数nissuu; a number of days
日数hikazu; a number of days
年数nensuu; a number of years
半数hansuu; half the number
分数bunsuu; fraction (in math)
本数honsuu; number of long; thin objects (movies; TV programs; baseball games; etc)
SEI; ha(reru/rasu); clear; to clear up
気晴らしkibarashi; recreation
見晴らしmiharashi; view
五月晴れsatsukibare; early summer fine weather (during rainy season)
秋晴れakibare; clear autumnal weather
晴らすharasu; to dispel; to clear away; to refresh (oneself)
晴れhare; clear weather
晴れるhareru; to be sunny; to clear away; to stop raining
晴れ一時小雨hare ichi ji kosame; clear; with breif light rain
晴れ後雨hare nochi ame; clear then rain
晴天seiten; fine weather
天下晴れてtenka harete; right and proper; legal
天晴れappare; splendid; praiseworthy; well done!; admirable
日本晴れNihonhare; clear Japanese weather
SETSU; yuki; snow
雨後雪ame nochi yuki; rain then snow
小雪koyuki; light snow
新雪shinsetsu; new snow
人工雪jinkouyuki; artifical snow
雪だるまyuki daruma; snowman
雪見yukimi; snow viewing
雪国yukiguni; snow country
雪女yuki onna; snow woman; fairy
雪上車setsujousha; snow tractor
雪男yukiotoko; abominable snowman
雪中secchuu; in the snow
雪道yukimichi; snow-covered road
大雪ooyuki; heavy snow
万年雪mannenyuki; perpetual snow
SEN; line; track
X線; エックス線ekkususen; X-ray
一線issen; a line
一直線icchokusen; straight line
一番線ichibansen; Track No. 1
下線kasen; underline; underscore
回帰線kaikisen; the tropics (Cancer and Capricorn)
回線kaisen; circuit
外線gaisen; outside telephone line; outer circle
五線gosen; staff (music)
五線紙gosenshi; music paper
光線kousen; beam; light ray
黒線kokusen; black line
車線shasen; car track
十字線juujisen; crosshairs
出力線shutsuryokusen; output-line
上下線jougesen; both (railway) tracks
正中線seichuusen; median line
赤外線sekigaisen; inra-red rays
赤線akasen; red-light district
切線sessen; tangent (in trigonometry)
線画senga; line drawing
線形senkei; line; straight alignment; linear (math)
線分senbun; line segment
前線zensen; front line (weather) front
直線chokusen; straight line
点線tensen; dotted line; perforated line
電線densen; electric line
電話回線denwakaisen; telephone line
東海道線Toukaidou sen; Tokaido line
内線naisen; phone extension; indoor wiring; inner line
南回帰線minami kai kisen; Tropic of Capricorn
二番線nibansen; platform no. 2; track 2
入力線nyuuryokusen; input
白線hakusen; white line
番線bansen; track number
分水線bunsuisen; watershed; divide
北回帰線kitakaikisen; Tropic of Cancer
本線honsen; main line
SEN; fune; funa; ship; boat
ローロー船rouroufune; roll-on-roll-off ship
下船gesen; going ashore (vs)
丸木船marukibune; dugout canoe
汽船kisen; steamship
黒船kurofune; black ships
出船idebune; defune; debune; weighing anchor; setting sail; outgoing ship
千石船sengokubune; large junk
船室senshitsu; stateroom; cabin
船首senshu; bow
船長senchou; ship’s captain
同船dousen; the same ship; taking the same ship
同船の人dousen no hito; fellow voyager
南船北馬nansenhokuba; constant traveling; restless wandering
入船irifune; iribune; nyuusen; incoming ship; ship’s arrival
風船fuusen; balloon
母船bosen; depot ship
本船honsen; mother ship; this ship
夜船yofune; night boat
SO; kumi; ku(mu); group; company; to put together; associate; construct; assemble; braid; plait
一組(a) ichikumi (b) hitokumi; (a) one class (b) one class; one set
五人組gonin gumi; five family unit; five-man group
三つ組みmitsugumi; set of three
三人組sannin gumi; trio; gang of three; threesome
三組sankumi; set of three
三組mikumi; set of three
生番組namabangumi; live program
切り組むkirikumi; to piece together; to mortise; to miter; to dovetail
組み合うkumiau; to form a partnership or association; to join together; to grapple with
組み合わせkumiawase; combination
組み合わせるkumiawaseru; to join together
組み入れるkumiireru; to include; to insert
組み方kumikata; way of constructing
組み立てkumitate; construction; framework; erection; assembly; organization
組み立てるkumitateru; to assemble; to set up
組むkumu; to put together
組合kumiai; association; union
組長kumichou; boss (yakuza)
二人組niningumi; twosome
日教組nikkyouso; teacher’s organization
入り組みirikumi; to be or become complicated
番組bangumi; program (eg; TV)
CHOU; asa; morning; dynasty
一朝icchou; temporarily; a short period; once; one morning
一朝一夕icchou isseki; in a day; in a brief interval
王朝ouchou; dynasty
元朝genchou; New Year’s morning
今朝kesa; konchou; this morning
今朝方kesagata; this morning
生朝seichou; legitimate dynasty
早朝souchou; early morning
朝っぱらasappara; in the early morning
朝シャンasashan; shampooing in the morning (vs)
朝会choukai; morning assembly (school)
朝顔asagao; morning glory (flower); bell (ie; of a trumpet)
朝市asaichi; morning market
朝食choushoku; breakfast
朝百asahyaku; early in the morning
朝日asahi; morning sun
朝方asagata; toward morning
朝夕asayuu; morning and evening
朝立ちasadachi; erection when waking in the morning
天朝tenchou; imperial court (pol)
南朝nanchou; Southern Dynasty
南北朝nanbokuchou; Northern and Southern Dynasties (1336-1392)
入朝nyuuchou; visiting Japan; arrival in Japan
北朝hokuchou; Northern Dynasty
本朝honchou; this land; our country; Imperial Court
毎朝maiasa; every morning
明朝myouchou; tomorrow morning
来朝raichou; arriving in Japan; visiting Japan
CHOU; tori; bird; chicken; fowl
一石二鳥isseki ni chou; killing to birds with one stone
黄鳥kouchou; nightingale
火食鳥hikuidori; cooked poultry
花鳥kachou; “flowers and birds”
海鳥umidori; kaichou; sea bird
小鳥kotori; small bird
千鳥chidori; plover
千鳥足chidori ashi; tottering steps
鳥肉toriniku; chicken meat
白鳥hakuchou; swan
夜鳥yachou; nocturnal bird
野鳥yachou; wild bird
DEN; electricity
アドオン電話adoondenwa; add-on telephone
家電kaden; consumer electronics
花電車hanadensha; floral streetcar
外電gaiden; foreign telegram
休電kyuuden; electricity cutoff
休電日kyuudenbi; no-electricity day
光電kouden; photoelectric (an)
光電子koudenshi; photoelectron
光電地koudenchi; photocell
公電kouden; official telegram
国電kokuden; national railroad
市外電話shigaidenwa; long-distance call
市電shiden; municipal railway; city streetcar; tram
糸電話itodenwa; telephone made from two cans and a piece of string
心電図shindenzu; electrocardiogram
正電気seidenki; positive electricity
赤電話akadenwa; public telephone
前電zenden; the last telegram
電気denki; electricity; (electric) light
電気スタンドdenkisutando; desk lamp
電気ストーブdenkisutoubu; electric heater
電気会社denkigaisha; electric company
電気工denkikou; electrician
電光denkou; lightning
電工denkou; electrician; electrical engineering
電算densan; electronic computation or computer
電子denshi; electron
電子メールdenshi meeru; e-mail; electronic mail
電子ランジdenshi ranji; microwave oven
電子工学denshi kougaku; electronic engineering
電車densha; electric train
電場denba; electric field
電線densen; electric field
電池denchi; battery
電通大dentsuudai; University of Electro-Communications (abbr)
電文denbun; telegram
電力denryoku; electric power
電話denwa; telephone (vs)
電話回線denwakaisen; telephone line
電話室denwashitsu; telephone booth (indoor)
電話中denwachuu; during a telephone call; busy line
入電nyuuden; telegram received
来電raiden; incoming telegram
TOU; kota(e); kota(eru); answer; to answer
回答kaitou; reply; answer
口答koutou; oral answer
口答えkuchigotae; retort(vs); back talk
手答えtegotae; response; resistance; effect; reaction
正答seitou; correct answer
直答jikitou; prompt answer; direct personal answer
直答chokutou; prompt answer; direct personal answer
答えkotae; answer; response
答えるkotaeru; to answer; to reply
名答meitou; correct answer
TOU; ZU; TO; atama; kashira; head; leader; top
データの先頭deenosentou; beginning of data
一頭ittou; a head (of cattle)
一頭引きittoubiki; one-horse (carriage)
一頭立てittoudate; one-horse (carriage)
音頭ondo; workmen’s songs; marching songs
会頭kaitou; society president
原頭gentou; the field; the parade ground
語頭gotou; the first part of a word
口頭kotou; oral
行の先頭gyou no sentou; beginning of line
行頭gyoutou; BOL; beginning of line
出会い頭にde ai gashira ni; as on passes; as on happens to meet
出頭shuttou; appearance (vs); presence
人頭jintou; the number of people; population
石頭ishiatama; inflexible person
先頭sentou; lead; head; vanguard; van; first
前頭maekashira; fifth grade sumo
台頭taitou; rise of; appearance of
地頭jitou; lord of a manor
店頭tentou; shop front; counter; shop
点頭tentou; nodding (vs)
頭があかしいatama ga akashii; insane
頭つきをするzutsuki o suru; to butt heads
頭に来るatama ni kuru; to get mad; to get pissed off; to get angry
頭角toukaku; distinguishing oneself; standing out; top of the head
頭金atamakin; down payment; deposit
頭上zujou; overhead; high in sky
頭数atamakazu; number of persons; numerical strength
頭数tousuu; head count; numerical strength
頭文字kashiramoji; initials; first letter of a word
頭目toumoku; chief; head; leader
二頭立てnitoudate; two-horse cart
年頭toshigashira; the oldest person; beginning of the year
年頭nentou; beginning of the year
馬頭Batou; Hayagriva; Horsehead (tantric Buddhist deity)
番頭bantou; (head) clerk
毛頭moutou; not in the least
DOU; TOU; michi; road; way; street; district; journey; course; moral; teaching
一道ichidou; one road; a ray (of hope)
一本道ipponmichi; a direct unforked road
遠道endou; long walk; roundabout way
遠道toomichi; long walk; roundabout way
王道oudou; principles of royalty; rule of right
黄道oudou; koudou; ecliptic
黄道光koudoukou; zodiacal light
黄道色koudoushoku; brassy yellow
下水道gesuidou; drain; sewer; drainage system
下道shitamichi; down-town; the lower town
歌道kadou; versification; tanka poetry
花道(a) kadou (b) hanamichi; (a) flower arrangement (b) passage through audience to the stage
画道gadou; art of painting
回り道mawarimichi; detour
外道gedou; heretical doctrine
帰り道kaerimichi; the way back; return trip
気道kidou; respiratory tract; air duct
弓道kyuudou; (Japanese) archery
近道chikamichi; shortcut; short way
古道kodou; old road; ancient methods; ancient moral teachings; the way of learning
公道kodou; public road; justice
合気道aikidou; aikido; way of harmony with the universe
合気道家aikidouka; aikido practitioner
国道kokudou; national highway
今道心imadoushin; neophyte; novice
山道yamamichi; mountain road; mountain trail
七道shichidou; the seven districts of ancient Japan
車道shadou; roadway
書道shodou; calligraphy
小道komichi; path; lane
上り道noborimichi; uphill road
上下水道jougesuidou; water and sewer services
上水道jousuidou; waterworks
食道shokudou; esophageal
人道jindou; humanity; sidewalk
水道suidou; water service; water supply
正道seidou; righteousness; path of righteousness; path of duty; the right track
正道masamichi; the correct path
赤道sekidou; equator
雪道yukimichi; snow-covered road
地下道chikadou; subterranean tunnel
地道jimichi; steady (an)
茶道sadou; chadou; the Way of Tea
中水道chuusuidou; gray-water system; recycled waste-water
中道chuudou; the middle of the road; middle of the road; mean; moderation
通り道tourimichi; passage; path; route; one’s way
天道tendou; Providence; heaven; the sun
天道tendou; way of heaven; Providence; destiny; divine justice
天道虫tentoumushi; ladybug; ladybird
東海道tokaidou; Tokaido (name of Edo-Kyoto highway)
東海道線toukaidousen; Tokaido line
同道doudou; going with (vs); accompanying
道ならぬmichinaranu; immoral
道のりmichinori; distance; way
道楽douraku; hobby; pastime; . dissipation; dissipated (an)
道教doukyou; Taoism
道行michiyuki; going down the road; eloping; lyric composition describing scenery a traveller sees on the way
道場doujou; dojo
道理douri; reason; truth
道理でdouride; indeed; it’s no wonder (id)
道話douwa; exemplum
二道futamichi; branch roads; forked roads; crossroads; two ways (of proceeding)
入道nyuudou; entering the priesthood; priest
入道雲nyuudougumo; giant cloud columns (in summer); cumulo-nimbus
八道hachidou; the 8 districts of feudal Japan
半道hanmichi; half a ri; halfway
歩道hodou; footpath; walkway; sidewalk
北海道Hokkaidou; Hokkaido
本道hondou; highway; main road; the right road
夜道yomichi; street at night; making a night journey
林道rindou; path through forest; woodland path
DOKU; TOKU; TOU; yo(mu); reading; to read
さばを読むsaba o yomu; to manipulate figures to one’s advantage (id)
一読ichidoku; perusal; one reading
音読ondoku; reading aloud (vs)
音読みonyomi; On (Chinese) reading of kanji
下読みshitayomi; rehearsel; preparatory reading; lesson study
会読kaidoku; reading-and-discussion meeting
交読koudoku; reading responsively (vs)
交読文koudokubun; responsive readings
多読tadoku; wide (extensive) reading
読みyomi; reading
読み手yomite; reader (person)
読み出しyomidashi; reading; readout (computer)
読み出すyomidasu; to read (computer)
読み書きyomikaki; reading and writing
読み上げるyomiageru; to read out loud; to call a roll
読み方yomikata; way of reading; how to read
読むyomu; to read
読書dokusho; reading
読点touten; comma
読売yomiuri; Yomiuri (newspaper)
読本tokuhon; dokuhon; reading-book
本読みhonyomi; good reader; scenario reading
立ち読みtachiyomi; reading while standing (in a bookstore)
BAI; ka(u); buy; purchase; to buy
人買hitobai; slave traffic; slave dealer
青田買いaotagai; recruiting of students
中買nakagai; brokerage
買いオペkaiope; buying operation
買いオペレーションkaiopereeshon; buying operation
買い手kaite; buyer
買出しkaidashi; purchase; buying in quantity
買い入れるkaiireru; to purchase; to buy in
買うkau; to buy
買って出るkattederu; to volunteer; to undertake a challenge
買わんで有るkawan de aru; a must to buy
売買baibai; trade; buying and selling
BAN; buy; purchase; to buy
一番ichiban; best; first; number one; a game; a round; a bout; a fall; an event (in a meet)
一番hitotsugai; a pair; a couple a brace
一番手ichibante; first player; first worker
一番線ichibansen; track no. 1
一番多いichiban ooi; most numerous
一番茶ichibancha; first grade tea (first picking)
下足番gesokuban; doorman in charge of footwear
下番kaban; going off duty
何番nanban; what number
何番目nanbanme; what number; what rank?
火の番hi no ban; night watch; fire watchman
交り番こにkawari ban ko ni; alternately
交り番にkawari ban ni; alternately
交番kouban; police box
三番sanban; third; no. 3
十八番ohako; juuhachiban; no. 18; one’s favorite stunt; one’s hobby
出番deban; one’s turn
春一番haru ichiban; first storm of spring
上番jouban; being on duty
生番組namabangumi; live program
先番sennban; precedence; first move (in games)
茶番chaban; farce
店番miseban; store tending; salesperson
当番touban; being on duty
二番niban; second; number two; runner up
二番竹nibanchiku; second crop
二番星nibanboshi; second star of the evening
二番線nibansen; platform no. 2; track 2
二番目nibanme; second (in a series)
番をするban o suru; to keep watch
番外bangai; exgtra
番犬banken; watchdog
番人bannin; guard; watchman
番線bansen; track number
番組bangumi; program (eg; TV)
番台bandai; a watch stand; a watcher’s seat
番地banchi; house number; address
番茶bancha; coarse tea
番頭bantou; (head) clerk
番目banme; cardinal number suffix
本番honban; the actual performance; without rehearsal
門番monban; gate watcher
夜番yaban; night watch; night sentry
夜番yoban; night watch; night sentry
BUN; MON; ki(ku); hearing; listening; to hear; to listen to
スポーツ新聞supoutsu shinbun; sporting newspaper
下聞kabun; enquiring beforehand
下聞きshitagiki; enquiring beforehand
外聞gaibun; repuatation; respectability; honor
見聞kenbun; information; observation (vs)
見聞きmikiki; information; experience; observation
言い聞かすiikikasu; to tell someone to do something
言い聞かせるii kikaseru; to tell someone to do something
上聞joubun; an imperial hearing
新聞shinbun; newspaper
新聞紙shinbunshi; newspaper; newspring
新聞社shinbunsha; newspaper company
人聞きhitogiki; reputation; respectability
天聞tenbun; emperor’s knowledge
内聞naibun; secret (a-no); private (information)
百聞hyakubun; hearing a hundred times
風聞fuubun; rumour; hearsay; report
聞かすkikasu; to inform about (vt); to read to; to sing for
聞き手kikite; hearer; listener; audience
聞き出すkikidasu; to get information out of a person; to begin listening
聞き入れるkikiireru; to grant (a wish); to accede; to comply with
聞き分けkikiwake; easily taught (a-no); obedient
聞き分けるkikiwakeru; to recognize (identify) by sound
聞くkiku; to hear; to listen; to ask
聞こえるkikoeru; to be heard; to be audible
MEI; na(ku/ru/rasu); animal’s cry; howling
くんくん鳴くkunkun naku; to whine (dog)
ちゅうちゅう鳴くchuuchuu naku; sqeak; chirp; twitter
ちんちん鳴るchinchin naru; to jingle; to tinkle
ぴよぴよ鳴くpiyopiyo naku; to peep; to cheep
遠鳴りtounari; distant peals (thunder); distant roar (sea)
家鳴りyanari; rattling of a house
海鳴りuminari; rumbling of the sea
高鳴りtakanari; ringing; throbbing violently
鳴き声nakigoe; cry (vs); roar
鳴くnaku; to bark; purr; make a sound (animal)
鳴らすnarasu; to ring; to sound; to chime; to beat (vt); to snort (nose)
鳴るnaru; to sound; to ring; to resound; to echo; to roar; to rumble
鳴るとnaruto; steamed fish-paste cake; sliced to decorate soup
夜鳴きyonaki; crying at night
YA; no; field; plains; rustic; civilian life; opposition
下野geya; retirement from public life
夏野natsuno; summer fields
外野gaiya; outfield
外野手gaiyashu; outfielder
原野genya; waste land; wilderness; moor; field; plain
広野kouya; a plain
内外野naigaiya; infield and outfield
内野naiya; infield; baseball diamond
内野手naiyashu; infielder; baseman
分野bunya; field; sphere; realm; division; branch
野外yagai; fields; outskirts; open air; suburbs
野牛yagyuu; buffalo
野犬yaken; stray dog; ownerless dog
野原nohara; field
野心yashin; ambition; aspiration; designs; treachery
野心家yashinka; ambitious person
野人yajin; yeti; abominable snowman
野生yasei; wild
野草nogusa; wild grasses
野草yasou; field grass
野鳥yachou; wild bird
YOO; day of the week
何曜日(a) naniyoubi (b) nanyoubi; (a) what day of the week; (b) what day?
火曜kayou; Tuesday (abbr)
火曜日kayoubi; Tuesday
金曜kinyou; Friday (abbr)
金曜日kinyoubi; Friday (abbr)
金曜日kinyoubi; Friday
月曜getsuyou; Monday
月曜日getsuyoubi; Monday
黒曜岩kokuyougan; obsidian
黒曜石kokuyouseki; obsidian
七曜shichiyou; the seven luminaries (sun; moon; and five planets); the seven days of the week
水曜suiyou; Wednesday
水曜日suiyoubi; Wednesday
土曜doyou; Saturday
土曜日doyoubi; Saturday
日曜nichiyou; Sunday
日曜大工nichiyoudaiku; weekend carpenter; do-it-yourselfer
日曜日nichiyoubi; Sunday
木曜(日)kinyou(bi); Thursday
曜日youbi; day of the week
RI; reason; logic; arrangement; justice; truth
一理ichiri; a principle; a reason
学理gakuri; scholarly principle; scientific principle
教理kyouri; doctrine
空理kuuri; abstract or impracticable theory
原理genri; principle; theory; fundamental truth
公理kouri; axiom; maxim; self-evident truth
合理gouri; rational
自明の理jimeinori; self-evident truth; truism; axiom
心理shinri; mentality
心理学shinrigaku; psychology
人文地理jinbunchiri; descriptive geography
数理suuri; mathematics
生理seiri; physiology; menses
生理日seiribi; days of one’s menstrual period
地理chiri; geography
地理学chirigaku; geography
天理tenri; natural laws; rule of heaven
道理douri; reason; truth
道理でdouride; indeed (id); it’s no wonder
理科rika; science
理学rigaku; physical science
理工rikou; science and technology
理知richi; intellect
WA; hanashi; talk; conversation; tale
お話中ohanashichuu; busy (phone)
アドオン電話adoondenwa; add-on telephone
一つ話しhitotsubanashi; anecdote; common talk
一口話hitokuchibanashi; joke; anecdote
一夕話issekiwa; a short story; short-story writer
会話kaiwa; conversation
作り話tsukuribanashi; fiction; made-up story; fable; myth
市外電話shigaidenwa; long-distance call
糸電話itodenwa; telephone made from two cans and a string
手話shuwa; sign language
小話kobanashi; anecdote
赤電話akadenwa; public telephone
長話nagabanashi; long talk
直話chokuwa; one’s own account (of something)
通話tsuuwa; telephone call; counter for telephone calls
電話denwa; telephone
電話回線denwakaisen; telephone line
電話室denwashitsu; telephone booth (indoor)
電話中denwachuu; during a telephone call; busy line
米話beiwa; Yankee talk
夜話yawa; yobanashi; night talks; evening tea parties
立ち話tachibanashi; standing around talking
話話hanashibanashi; small talk
話しhanashi; talk; speech; chat; story; conversation
話しかけるhanashikakeru; to accost a person
話し合いhanashiai; discussion; conference
話し合うhanashiau; to discuss
話し手hanashite; speaker
話中hanashichuu; while talking; the line is busy
話し方hanashikata; way of talking
話すhanasu; to speak
話せるhanaseru; to be understanding; to be sensible
話下手hanashibeta; poor talker
話合いhanashiai; discussion; conference
KA; KE; ba(kasu/keru); to disguise oneself; transform; change; enchant; delude; influence; -ization
お化けobake; goblin; ghost; apparition
イオン化ionka; ionization (vs)
カスタム化kasutamuka; customization
シアン化合物shiankagoubutsu; cyanide
悪化akka; (suffer) deterioration (vs); growing worse; aggravation; degeneration; corruption
悪感化akkanka; evil influence
安定化anteika; stabilization (vs)
暗号化angouka; encryption
医化学ikkagaku; medical chemistry
一元化ichigenka; unification; centralization
一体化ittaika; unification; integration
羽化uka; emergence (of insects); growing wings and flying
王化ouka; imperial influence; assimilation of new territory
化かすbakasu; to bewitch; to confuse; to enchant; to delude
化けの皮bakenokawa; masking one’s true character; disguise
化けるbakeru; to appear in disguise; to take the form of; to change for the worse
化ける; 老けるfukeru; to change with age; to spoil from weathering
化けチェックbakechekku; parity check (data check; memory; etc)
化け物bakemono; goblin; apparition; monster; ghost; phantom; spectre
化すkasu; kesu; to change into; to convert to; to transform; to to be reduced to; to influence; to improve (someone)
化するkasuru; to change into; to convert into; to transform ; to be reduced to; to influence; to improve (someone)
化育kaiku; evolution; growth
化学kagaku; chemistry
化学記号kagakukigou; chemical symbols (for the elements)
化学工学kagakukougaku; chemical engineering
化学工業kagakukougyou; chemical industry
化学式kagakushiki; chemical formula
科学者kagakusha; chemist
化学品kagakuhin; chemicals
化合kagou; chemical combination (vs)
化合物kagoubutsu; (chemical) compound
化身keshin; (Buddhist) incarnation; impersonation; personification
化生(a) kasei (b) keshou; (a) growth; metamorphosis (b) goblin
化石kaseki; fossil; petrifaction; fossilization
化石学kasekigaku; paleontology
化け物bakemono; goblin; apparatition; monster; ghost; phantasm; specter
画一化kakuitsuka; standardization
開化kaika; civilization; enlightenment
感化kanka; influence; inspiration; reform; correction
漢字文化kanjibunka; kanji culture
帰化kika; naturalization
気化kika; vaporization
強化kyouka; strengthen (vs); intensify; reinforce
教化kyouka; culture; education; civilization
近代化kindaika; modernization; modernize (vs)
具体化gutaika; embodiment
光化学koukagaku; photochemistry
合理化gourika; rationalization; rationalize (vs)
事業化jigyouka; industrialization
自動化jidouka; automation (vs)
自動車化jidoushaka; motorized
車両化sharyouka; motorized
弱体化jakutaika; weakening
重大化juudaika; aggravation
商業化shougyouka; commercialization
少年感化院shounen kan ka in; reform school
消化shouka; digestion (vs)
神化shinka; apotheosis
進化shinka; evolution; progress
水化suika; hydration (vs)
水化物suikabutsu; hydrate
正当化seitouka; justification; warrant
生化学seikagaku; biochemistry
石化sekka; mineralization (vs)
多重化tajuuka; multiplexing
対角化taikakuka; diagonalization (math)
炭化tanka; carbonization (vs)
炭水化物tansuikabutsu; carbohydrate
茶化すchakasu; to poke fun at; to make fun of
同化douka; assimilation; absorption; adaptation
同化作用doukasayou; assimilation; metabolism; anabolism
道化douke; antics; buffonery; clowning
道化役者doukeyakusha; clown
美化bika; beautification; glorification (vs)
表面化hyoumenka; coming to a head; becoming an issue; breaking
風化fuuka; weathering (vs)
分化bunka; specialization
文化bunka; culture; civilization
文化の日bunka no hi; Culture Day Holiday (Nov 3)
文字化けmojibake; unintelligeble sequence of characters
万化banka; many changes
理化学rikagaku; physics and chemistry
立体化学rittaikagaku; stereochemistry
KU; ward; municipal administrative district
一区ikku; a district; a ward; a lot
学区gakku; school district (area)
教区kyouku; parish
区々machimachi; several (a-no); various; divergent; conflicting; different; diverse
区々たるkukutaru; several; various; divergent; conflicting
区画kukaku; division; section; compartment; boundary; area; block
区画整理kukakuseiri; land readjustment; town planning
区会kukai; ward assembly
区間kukan; section (of track; etc)
区間列車kukanressha; local train
区切りkugiri; an end; a stop; punctuation
区切るkugiru; to punctuate; to cut off; to mark off; to put an end to
区長kuchou; ward headman
区内kunai; in the ward or burough
区分kubun; division; section; demarcation; (traffic) lane; compartment; classification; sorting
区分けkuwake; division; section; demarcation; (traffic) lane; classification; sorting
区役所kuyakusho; ward office; council (regional)
市区shiku; municipal district; streets
商業地区shougyouchiku; commercial district
全国区zenkokuku; national constituency
地区chiku; district; section; sector
分区bunku; subdistrict
sara; plate; dish; helping
サラダ一皿sarada hito sara; a plate of salad
ペトリ皿petori sara; petri dish
一皿hitosara; a plate; a dish (of food)
火皿hizara; fire grate; chafing dish; pipe bowl
時計皿tokeizara; watch glass
受け皿ukezara; saucer
小皿kozara; small dish
大皿oozara; large plate; platter
中皿chuuzara; medium-sized dish
SHI; JI; tsuka(eru); server; work for; serve (someone)
一仕事hitoshigoto; a task
下仕事shitashigoto; spade work; subcontract
仕えるtsukaeru; to serve; to work for
仕え女tsukaeme; maidservant
仕るtsukamatsuru; to serve; to do (pol)
仕業shiwaza; act; action; deed
仕形shikata; way; method; resource; course; means
仕口shikuchi; method; way
仕向けるshimukeru; to induce; to treat; to act toward; to handle (men); to forward to
仕合わせshiawase; happiness; good fortune; luck; blessing
仕合わせ者shiawasemono; fortunate person
仕始めるshihajimeru; to begin; to start
仕事shigoto; work (a-no); occupation; employment
仕事場shigotoba; place where one works; construction site; working area
仕事台shigotodai; workbench; work table
仕事着shigotogi; work clothes; business suit
仕事中shigotochuu; in the midst of work
仕事日shigotobi; work day
仕事箱shigotobako; workbox
仕事部屋shigotobeya; workroom
仕手shite; protagonist; hero; leading part
仕出しshidashi; catering; shipment
仕出し屋shidashiya; caterer
仕出すshidasu; to begin to do; cater
仕出来るshidekasu; to finish up
仕上shiage; end; finishing touches; being finished
仕上がりshiagari; finish; end; completion
仕上がるshiagaru; to be finished (vi)
仕上げshiage; end; finishing touches; being finished
仕上げるshiageru; to finish up (vt); to complete
仕上工shiagekou; finishing workman
仕切りshikiri; partition; division; boundary; compartment; settlement of accounts; toeing the mark
仕切るshikiru; to partition; to divide; to mark off; to settle accounts
仕切れないshikirenai; impossible to do
仕組みshikumi; devising (vs); plan; plot; contrivance; construction; arrangement
仕組むshikumu; to devise; to arrange; to plan; to plot
仕草shigusa; action; acting; gesture; bearing; treatment; behavior
仕送りshiokuri; allowance; remittance
仕打ちshiuchi; treatment; behavior; action; act
仕着せshikise; livery; servant’s clothes provided by employers
し直すshinaosu; to do over; to remake; to resume
仕入れshiire; stocking; buying up
仕入れるshiireru; to lay in stock; to replenish stock
し入れ物shiiremono; stock of goods received
仕分けるshiwakeru; to assort; to classify; to journalize (in accounting)
仕返しshikaeshi; being even with (vs); reprisal; tit-for-tat; retaliation; revenge
し放題shihoudai; having one’s own way
仕方shikata; way; method; means
仕方話shikatabanashi; talking with gestures
仕様shiyou; way; method; resource; remedy; technical specifications
仕様書shiyousho; specification document
仕様書きshiyougaki; specification documents
仕来たりshikitari; custom; conventional practice; mores; ordinance
仕立てshitate; tailoring; dressmaking; sewing; making; preparation
仕立てるshitateru; to tailor; to make; to prepare; to train; to send (a messenger)
仕立て屋shitateya; tailor; dressmaker
仕立て下ろしshitateoroshi; brand-new (clothes)
仕立て直しshitatenaoshi; making over (clothing)
仕立て方shitatekata; style of clothes; method of tailoring; method of training
仕立物shitatemono; sewing; tailoring; newly-tailored clothes
出仕shusshi; attendance; serving
出仕事deshigoto; outside work
出来高仕事dekidakashigoto; piecework
中仕nakashi; longshoreman; baggageman
中仕切りnakajikiri; partition
庭仕事niwashigoto; gardening
夜仕事yoshigoto; night work
力仕事chikarashigoto; physical work
CHOU; tei; city block; t-shaped; counter for food; tools; guns; leaves; or cakes; even number; fourth calendar sign
一丁icchou; one block (city)
一丁字itteiji; a single letter
一丁目icchoume; Block 1
横丁yokochou; lane; alley; side street
口八丁kuchihacchou; voluble; eloquent
丁々chouchou; clashing of swords; felling of trees; ringing of an ax
丁子chouji; clove
丁字teiji; letter “T”
丁字形teijiki; T-shaped
丁重teichou; courtesy
丁数chousuu; number of pages; even numbers
丁度choudo; just; right; exactly
丁年teinen; majority; adulthood; age 20
丁年者teinensha; adult
丁半chouhan; odd and even numbers; dice game; gambling
丁目choume; district of a town; city block (of irregular size)
馬丁batei; batman; footman
八丁hacchou; skillfulness
落丁rakuchou; missing pages
HAN; HON; TAN; so(ru/rasu); against; opposite; to warp/bend
一反ittan; one-tenth hectare
時間反転jikanhanten; time reversal (physics)
乗るか反るかnoru ka soru ka; win or lose; sink or swim
正反対seihantai; bipolar; polar; polarity; exactly opposite
相反aihan; souhan; disagreement (vs); contrary
相反定理souhanteiri; reciprocity theorem (physics)
大反対daihantai; strong opposition
反すkaesu; to change (vt); to turn over; to turn upside down
反するhansuru; to be inconsistent with; to oppose; to contradict; to transgress; to rebel
反らすsorasu; to bend (vt); to warp; to curve
反らせるsoraseru; to bend (vt); to warp
反りsori; warp; curvature; curve; arch
反りが合わないsori ga awanai; to be unable to cooperate
反り橋sorihashi; soribashi; arched bridge
反り形sorikata; warped shape
反り身sorimi; strutting; sticking out the chest
反り返るsorikaeru; to warp; to bend backwards; to throw the head (or shoulders) back; to throw out or puff up the chest
反えるkaeru; to change; to turn over; to turn upside down
反るsoru; to warp; to be warped; to curve; to be curved; to be arched; to bend (backward)
反意語han i go; antonym
反歌hanka; tanka appendage to a long poem
反感hankan; antipathy; revolt; animosity
反間hankan; counterintelligence
反口hogu; wastepaper
反古hogo; wastepaper
反語hango; irony; rhetorical question; antonym; word in reverse
反作用hansayou; reaction
反っ歯soppa; projecting teeth
反身hanshin; bending backward; strutting
反数hansuu; reciprocal number
反対hantai; opposition; resistance; antagonism; hostility; contrast; objection; dissension
反対語hantaigo; antonym
反対者hantaisha; foe; opponent; adversary; dissenter
反対色hantaishoku; clashing colors
反転hanten; turning around (vs); rolling over; turning from side to side
反動handou; reaction; recoil; kick
反動家handouka; a reactionary
反動思想handoushisou; reactionary ideas
反日hannichi; anti-Japanese
反発hanpatsu; repelling (vs); rebound; recover; oppose
反発力hanpatsuryoku; repellent force; resiliency; elasticity
反物tanmono; fabric; cloth; textiles; drapery; dry goods; piece goods
反物屋tanmonoya; dry-goods store
反米hanbei; anti-American
反歩tanbu; one-tenth hectare
反面hanmen; on the other hand
反面にhanmen ni; on the other hand
反毛hanmou; reclaimed wool
反目hanmoku; enmity; antagonism; hostility
反問hanmon; cross-examination (vs); retort; asking in return
反様kaisama; upside down; inside out
反陽子hanyoushi; antiproton
反落hanraku; reaction
YO; arakaji(me); beforehand; previous; in advance; myself; I
予々kanegane; often; lately; already
予てkanete; previously; already; lately
予めarakajime; beforehand; in advance; previously
予科yoka; preparatory course; preparatory department
予科生yokasei; preparatory-department student
予感yokan; presentiment; premonition
予期yoki; expectation (vs); assume will happen; forecast
予見yoken; foresight (vs); foreknowledge; divination
予言kanegot; yogen; prediction; promise; prognostication
予言者yogensha; prophet; predictor; prognosticator
予後yogo; prognosis; aftereffects; recuperation; convalescence
予行yokou; rehearsel
予算yosan; estimate; budget
予算外yosangai; outside the budget
予算上yosanjou; budgetary (a-no)
予想yosou; expectation (vs); anticipation; prediction; forecast
予習yoshuu; preparation for a lesson (vs)
予想屋yosouya; crystal gazer; dopester
予想外yosougai; unexpected; unforeseen; strange
予想高yosoudaka; estimate
予想通りyo sou doo ri; as expected
予知yochi; foresight; foreknowledge; intimation; premonition; prediction
予定yotei; plans (vs); arrangement; schedule; program; expectation; estimate
予定期日yoteikijitsu; prearranged date
予定日yoteibi; scheduled date; expected date
予表yohyou; prefiguring (vs); foreshadowing
OU; center; middle
中央chuuou; centre; central; center middle
中央口chuuouguchi; central entrance
中央部chuuoubu; centre; middle
中央労働chuuouroudou; Central Labor Relations Committee
KYO; KO; sa(ru); leaving; pass; to leave
引き去るhikisaru; to retreat; to withdraw; to deduct
去るsaru; to leave; to go away
去月kyogetsu; last month
去年kyounen; last year
去来kyorai; coming and going
死去shikyo; death
取り去るtorisaru; to remove; to eliminate
消去shoukyo; elimination (vs); erasing; dying out; melting away
切り去るkirisaru; to cut off
走り去るhashirisaru; to run away
立ち去るtachisaru; leave; depart; take one’s leave


aka Dr. Dog
Departments of Emergency Medicine and Physiology

This activity was created by a Quia Web subscriber.
Learn more about Quia
Create your own activities