| A | B |
| one beginning of january | un début de janvier |
| I really knew to count | j'ai bien su compter |
| remains of a party | reste de fête |
| or rather | ou bien |
| fervent wishes | des voeux tres appuyés |
| which one had the idea | lequel a eu l'idée |
| what's the importance | qu'importe |
| if I won the race | si j'ai gagné la course |
| and amongst the thousands | et parmi les miliers |
| we have all been winners | nous avons tous été les vainqueurs |
| even the last of the last | meme le dernier des derniers |
| once at least the best | une fois au moins les meillurs |
| we who are born | nous qui sommes nés |
| in the hollow of our mothers | au creux de nos mères |
| and then I saw the light | et puis j'ai vu la lumière |
| so I went out | alors je suis sorti |
| and I said | et j'ai dit |
| good idea | bonne idée |
| there was some sun | il y avait du soleil |
| some perfume, some rain | des parfums, de la plui |
| every day a new awakening | chaque jour un nouveau réveil |
| every day another night | chaque jour une autre nuit |
| highways and motorcycle cops | des routes et des motards |
| rugby matches | des matches de rugby |
| they told me | on m'a dit |
| it's but a spark before abscurity | c'est qu'une étincelle avant l'obscurité |
| just a passage | juste un passage |
| a rainbow | un arc-en-ciel |
| a strange absurdity | une étrange absurdité |
| brothers, tender (relations) | des frères, des tendres |
| treasures to look for | des trésors à chercher |
| dizzy spells to get | des vertiges à prendre |
| to understand | à comprendre |
| girls to caress | des filles à caresser |
| I said to mysel | je me suis dit |