Java Games: Flashcards, matching, concentration, and word search.

I 15) Desafíos - Animales - English equivalent (flash card games)

Match the desafío phrases with the English equivalent meanings.

AB
Por la boca muere el pez.The less said the better.
Por el canto se conoce el pájaro.Actions speak louder than words.
Estar para el gato.To feel lousy.
Set el gallito del lugar.To be the top dog. To be the king of the world.
Estar como pez en agua.To be in one's element. To feel comfortable.
No mata ni una mosca.Wouldn't hurt a fly.
Cuando las ranas críen pelos.When pigs fly. Never.
¡Águila!Watch out! Careful!
No decir ni mu (ni pío).To not make a sound.
Cuando el gato no está bailan los ratones.When the cat's away, the mice will play.
Aquí hay gato encerrado.There's something fishy here. There's more than meets the eye.
Andar como perros y gatos.To fight like cats and dogs.
Perro que ladra no muerde.A barking dog never bites. To be all talk.
¿Qué mosca te picó?What's the matter with you? What's bugging you?
¿Tengo monos en la cara?Why are you looking at me like that?
Vete a freír monos.Go fly a kite. Get lost.
Te conozco, mosco.I know what you're up to.
Cada oveja con su pareja.Like goes with like. Everyone finds his/her pair.
Chao pesca’oSee you later alligator.
Matar dos pájaros de un tiro.To kill two birds with one stone.
Meter la pata.To stick your foot in your mouth.
A caballo regalado no hay que mirarle el diente.Don’t look a gift horse in the mouth.
Estar más loco que una cabra.To be as crazy as a loon.
Son lágrimas de cocodrilo.To cry false tears.
Echar sapos y culebras.To swear a blue streak.
¡Iguanas ranas!Sounds like “igual” which means “me too.”
¡Caracoles! ¡Caramba! ¡Caray!Jeepers! Yikes! Darn!
Carne burro no es transparente.If someone is in your way, blocking view... “You make a better door than window.”
pero los ojos de puerco son más potentes.(if you call me a donkey, I’ll call you a pig with strong eyes to see through me)
Es el mismo perro con diferente collar.It's the same stuff as always, just a different day or person doing the same thing.
Quien con perros se acuesta, con pulgas se levanta.If you associate with a certain type, you'll take on some characteristics of those people.
Al pasito y con el tiempo, una hormiga se comió un elefante.Never lose hope even if it seems impossible. Keep trying.
Salga pez o salga rana.Whatever happens, happens.
Más vale ser cabeza de ratón que cola de león.It's better to be in charge of something small than only part of something bigger.
A caballo grande, espuelas grandes.When there's a big job to do, prepare to do what needs to be done.
La cabra siempre tira al monte.You can take the girl out of the country but you can't take the country out of the girl.
Más claro no canta el gallo.A response to "oh, I get it now." I can't explain it any better…
Ser como garrapata en la oreja de un perro.To be a pest. Annoying… always bugging someone.
A volar, patos.Get out of here. Scram.
Hay veces que el pato nada y a veces ni agua bebe.Sometimes you have all you need, and sometimes you are in need of it all.
Con dinero baila el perro.Money talks.
Cada uno mata su toro.Everyone takes care of their own business however they can.

This activity was created by a Quia Web subscriber.
Learn more about Quia
Create your own activities