| A | B |
| die Achsel zucken | to shrug one's shoulders |
| auf dem Absatz kehrtmachen | to turn on one's heels |
| über die Achsel ansehen | to look down on |
| eine lange Arm haben | to be very influential |
| in die Arme laufen | to run into |
| unter die Arme greifen | to come to the aid of |
| ins Auge fallen | to catch someone's eye |
| unter vier Auge | privately |
| auf den Beine sein | to be on one's feet |
| ein Bein stellen | to trip (up) |
| wieder auf die Beine kommen | to get back on one's feet |
| wieder auf die Beine sein | to be back on one's feet |
| sich die Beine in die Hand nehmen | to take off fast |
| den Daumen drücken | to keep one's fingers crossed |
| per Daumen fahren | to hitchhike |
| über den Daumen peilen | to make a rough estimate |
| seine Ellbogen gebrauchen | to elbow one's way |
| keine Ellbogen haben | to lack drive |
| auf eigene Faust | on one's own initiative |
| sich ins Fäustchen lachen | to laugh up one's own sleeve |
| die Finger lassen | to keep one's hands off |
| lange Finger machen | to steal |
| auf freien Fuß stehen | to set free |
| auf Kriegsfuß stehen | to be on hostile footing |
| Fuß fassen | to gain a foothold |
| das Gesicht wahren | to save face |
| sein wahres Gesicht zeigen | to show one's true colors |
| die Haare vom Kopf fressen | to eat out of house and home |
| ein Haar in der Suppe finden | to find fault, to quibble |
| kein Haar krümmen | not to hurt a hair on someone's head |
| um ein Haar | by a hair |
| einen langen Hals machen | to crane one's neck |
| sich auf den Hals laden | to take on |
| zum Halse heraushängen | to be sick and tired of |
| Hand und Fuß haben | to make sense, to be well grounded |
| leicht von der Hand gehen | to have a knack for |
| mit Hand anlegen | to pitch in |
| von der Hand weisen | to reject out of hand |
| von langer Hand vorbereiten | to plan well in advance |
| zu Händen von | to the attention of |
| zur Hand haben | to have handy |
| aus dem Handgelenk | off the cuff, offhand |
| mit Handkuß | with the greatest pleasure |
| das Herz auf dem rechten Fleck haben | to have one's heart in the right place |
| ein Herz und eine Seele sein | to be inseperable |
| es nicht übers Herz bringen | not have the heart to |
| etwas auf dem Herzen haben | to have on one's mind |
| im Grunde seines Herzens | in one's heart of hearts |
| seinem Herzen Luft machen | to vent one's feelings, to tell off |
| bis auf die Knocken | through and through |
| Kopf an Kopf | neck and neck |
| am eigenen Lieb | personally |
| mit Leib und Seele | dedicated |
| zu Lieb rücken | to tackle |
| eine Leiche im Keller haben | to have a skeleton in the closet |
| an die Lippen hängen | to hang on every word |
| das Maul halten | to shut one's trap |
| über die Lippen kommen | to pass one's lips |
| ein schiefes Maul zeihen | to pull a long face |
| gute Miene zum bösen Spiel machen | to put a good face on it |
| Miene machen | to show signs of starting |
| den Mund voll nehmen | to talk big |
| in aller Mund sein | to be widely talked about |
| mundtot machen | to silence |
| die Nabelschau | ego trip |
| den Nacken steifhalten | to keep one's chin up |
| jemandem im Nacken sitzen | to breathe down one's neck |
| an der Nase herumführen | to lead by the nose |
| die Nase voll haben | to be fed up with |
| auf der Nase herumtanzen | to walk all over |
| an die Nieren gehen | to stir deeply (emotional) |
| bis über beide Ohren verliebt sein | to be very much in love |
| ganz Ohr sein | to be all ears |
| viel um die Ohren haben | to have a lot to do |
| den richtiger Riecher haben | to have an instinct for |
| auf die Schulter klopfen | to give a pat on the back |
| die Zähne zusammenbeißen | to grit one's teeth |
| einen Zahn zulegen | to hurry up, get a move on |