| A | B |
| los extranjeros | foreigners |
| los revolucionarios | revolutionaries |
| el movimiento revolucionary | revolutionary movement |
| se despidieron | they said goodbye |
| estoy a sus órdenes | at your orders/whatever you need |
| ¡Qué les vaya bien! | Have a good one! (Hope it goes well for you!) |
| se queda (quedarse) | stays |
| se desmaya (desmayarse) | faints |
| dificultad en respirar | es difícil tomar aire |
| El Alto de La Paz | el aeropuerto de La Paz, Bolivia |
| La Paz | la capital de Bolivia |
| aterrizó | he/she/it landed |
| aterrizaron | they landed |
| el Lago Titicaca | situada entre El Perú y Bolivia, está en las montañas |
| la dirección | address |
| boliviano/a | alguien que es de Bolivia |
| el directorio | la guía telefónica |
| un aguayo | a shawl |
| estaño | tin |
| llamaron a la puerta | knccked, went up to the door |
| Oruro | un pueblo donde hay muchas minas |
| estaba cerrado | was closed |
| reparaciones | repairs |
| la pista | the runway |
| los conductores | los choferes, the drivers |
| el tren | Amtrak |
| estaban en huelga | no trabajaban para protestar |
| un viajecito | un viaje muy pequeño |
| ida y vuelta | round trip; there and back |
| la carretera | the highway |
| sacó | s/he took out |
| escribió | s/he wrote |
| la fotógrafa | female photographer |
| Beatriz Oteo | el interés romántico de Javier |
| un minero | alguien que trabaja en las minas |
| el carnaval | time before Fat Tuesday and Lent for Christians, celebration during that time |
| se visten de | they dress like/as |
| diablos | devils |
| una mezcla | a mixture/mix |
| la religión católica | Catholicism |
| las tradiciones indígenas | indigenous traditions |
| la antropología | Anthropology |
| suguió hablando | continuó de hablar |
| preguntaron por | they asked about |
| el aymara | el idioma de los indígenas en Bolivia |