 |
Java Games: Flashcards, matching, concentration, and word search. |
 |
 |
Mango St. vocab. p. 54 - 68
Vocabulario para las p. 54-68 de la novela Casa en Mango Street
|
| A | B |
| cuesta un chorro | it's really expensive; it costs a fountain gush |
| a menos que | unless w. change in subject |
| mi número de registro | my social security number |
| podría | I would be able to |
| mojada | wet (adj) |
| la llave del agua | water faucet |
| antes de que pudiera cambiarme | until I was able to get changed |
| azul marino | navy blue |
| la tira | the pile |
| me habría importado hacerlo | it would have mattered to me to do it |
| cuando yo quisiera | whenever I wanted |
| damas | ladies |
| los excusados | toilets |
| el guardarropa | dresser, locker room |
| el reloj checador | timeclock |
| me agarra | he grabs me |
| no me suelta | he doesn't release me |
| está muerto | he/she is dead |
| valiente | brave, valient |
| la tumba | grave |
| muriera | if he were to die |
| lo merezco | I deserve it |
| maldito | damned |
| yo la sabía enferma | I knew she was sick |
| gusanos | worms |
| la almohada | pillow |
| echada | thrown,tossed |
| los braceos | strokes |
| arrugados | wrinkled |
| pegajoso/a | sticky, catching |
| al fondo | in the back |
| el foco | light bulb |
| los cielos altos | high ceilings |
| prendido | turned on |
| la maldad | evil |
| zas | pow! |
| voltearse | to turn around |
| se echó un mal clavado | she didn't hit the nail on the head |
| un porrazo | a blow,fall |
| fieltro | felt (fabric) |
| se acostumbra | gets used to |
| nos caía bien | we got along well |
| el departamento | apartment |
| los techos | roofs |
| moscas | flies |
| mugroso/a | grimy, dirty |
| un pozo | well |
| me avergoncé | I was ashamed |
| colgantes | hung (adj) |
| sorber | to sip, suck |
| sabía a fierro | it tasted like metal |
| había estado muriéndose | she had been dying |
| apenarse | to grieve |
|
 |
 |
|
|
|
Sra. Phillips |
Liberty North High School |
| MO |
|
|
|
|
|
| |