| A | B |
| CŌNSTITIT hīc, arcumque manū celerēsque sagittās / corripuit, fīdus quae tēla gerēbat Achātēs; | stops |
| DUCTŌRĒSque ipsōs prīmum, capita alta ferentēs / cornibus arboreīs sternit, tum vulgus et omnem / miscet agēns tēlīs nemora inter frondea turbam; | leaders |
| VĪNA bonus quae deinde cadīs onerārat Acestēs / lītore Trīnacriō dederatque abeuntibus hērōs, / dīvidit, et dictīs maerentia pectora mulcet\: | wines |
| Aenēās SCOPULUM intereā cōnscendit, et omnem / prōspectum lātē pelagō petit, Anthea sī quem / iactātum ventō videat Phrygiāsque birēmēs / aut Capyn, aut celsīs in puppibus arma Caīcī. | rock |
| Aenēās scopulum intereā CŌNSCENDIT , et omnem / prōspectum lātē pelagō petit, Anthea sī quem / iactātum ventō videat Phrygiāsque birēmēs / aut Capyn, aut celsīs in puppibus arma Caīcī. | climbs |
| Aenēās scopulum intereā cōnscendit, et omnem / PRŌSPECTUM lātē pelagō petit, Anthea sī quem / iactātum ventō videat Phrygiāsque birēmēs / aut Capyn, aut celsīs in puppibus arma Caīcī. | view |
| Aenēās scopulum intereā cōnscendit, et omnem / prōspectum lātē pelagō petit, Anthea sī quem / IACTĀTUM ventō videat Phrygiāsque birēmēs / aut Capyn, aut celsīs in puppibus arma Caīcī. | having been thrown |
| Aenēās scopulum intereā cōnscendit, et omnem / prōspectum lātē pelagō petit, Anthea sī quem / iactātum ventō videat Phrygiāsque BIRĒMĒS / aut Capyn, aut celsīs in puppibus arma Caīcī. | galley |
| Aenēās scopulum intereā cōnscendit, et omnem / prōspectum lātē pelagō petit, Anthea sī quem / iactātum ventō videat Phrygiāsque birēmēs / aut Capyn, aut CELSĪS IN PUPPIBUS arma Caīcī. | on the high decks |
| cōnstitit hīc, ARCUMque manū celerēsque sagittās / corripuit, fīdus quae tēla gerēbat Achātēs; | bow |
| cōnstitit hīc, arcumque manū CELERĒSque SAGITTĀS / corripuit, fīdus quae tēla gerēbat Achātēs; | swift arrows |
| cōnstitit hīc, arcumque manū celerēsque sagittās / CORRIPUIT , fīdus quae tēla gerēbat Achātēs; | snatched up |
| cōnstitit hīc, arcumque manū celerēsque sagittās / corripuit, FĪDUS quae tēla gerēbat Achātēs; | trustworthy |
| cōnstitit hīc, arcumque manū celerēsque sagittās / corripuit, fīdus quae tēla GERĒBAT Achātēs; | was carrying |
| ductōrēsque ipsōs prīmum, capita alta ferentēs / CORNIBUS ARBOREĪS sternit, tum vulgus et omnem / miscet agēns tēlīs nemora inter frondea turbam; | with branching horns |
| ductōrēsque ipsōs prīmum, capita alta ferentēs / cornibus arboreīs STERNIT , tum vulgus et omnem / miscet agēns tēlīs nemora inter frondea turbam; | he lays low |
| ductōrēsque ipsōs prīmum, capita alta ferentēs / cornibus arboreīs sternit, tum VULGUS et omnem / miscet agēns tēlīs nemora inter frondea turbam; | crowd |
| ductōrēsque ipsōs prīmum, capita alta ferentēs / cornibus arboreīs sternit, tum vulgus et omnem / MISCET agēns tēlīs nemora inter frondea turbam; | mixes |
| ductōrēsque ipsōs prīmum, capita alta ferentēs / cornibus arboreīs sternit, tum vulgus et omnem / miscet agēns tēlīs NEMORA INTER FRONDEA turbam; | among frondy groves |
| ductōrēsque ipsōs prīmum, capita alta ferentēs / cornibus arboreīs sternit, tum vulgus et omnem / miscet agēns tēlīs nemora inter frondea TURBAM ; | crowd |
| hinc portum petit, et sociōs PARTITUR in omnēs. | divides |
| hōs tōta ARMENTA sequuntur / ā tergō, et longum per vallēs pascitur agmen. | herds |
| hōs tōta armenta sequuntur / ā tergō, et longum per vallēs PASCITUR agmen. | grazes |
| nāvem IN CŌNSPECTŪ nūllam, trēs lītore cervōs / prōspicit errantēs; | in view |
| nāvem in cōnspectū nūllam, TRĒS lītore CERVŌS / prōspicit errantēs; | three deer |
| nāvem in cōnspectū nūllam, trēs lītore cervōs / PRŌSPICIT errantēs; | surveys |
| nec PRIUS absistit QUAM septem ingentia victor / corpora fundat humī, et numerum cum nāvibus aequet. | before |
| nec prius ABSISTIT quam septem ingentia victor / corpora fundat humī, et numerum cum nāvibus aequet. | stops |
| nec prius absistit quam SEPTEM ingentia victor / corpora fundat humī, et numerum cum nāvibus aequet. | seven |
| nec prius absistit quam septem ingentia victor / corpora fundat HUMĪ , et numerum cum nāvibus aequet. | on the ground |
| nec prius absistit quam septem ingentia victor / corpora fundat humī, et NUMERUM cum nāvibus aequet. | number |
| nec prius absistit quam septem ingentia victor / corpora fundat humī, et numerum cum nāvibus AEQUET . | equals |
| vīna bonus quae DEINDE cadīs onerārat Acestēs / lītore Trīnacriō dederatque abeuntibus hērōs, / dīvidit, et dictīs maerentia pectora mulcet\: | from there |
| vīna bonus quae deinde CADĪS onerārat Acestēs / lītore Trīnacriō dederatque abeuntibus hērōs, / dīvidit, et dictīs maerentia pectora mulcet\: | in jars |
| vīna bonus quae deinde cadīs ONERĀRAT Acestēs / lītore Trīnacriō dederatque abeuntibus hērōs, / dīvidit, et dictīs maerentia pectora mulcet: | had loaded |
| vīna bonus quae deinde cadīs onerārat Acestēs / lītore Trīnacriō dederatque ABEUNTIBUS hērōs, / dīvidit, et dictīs maerentia pectora mulcet: | ones leaving |
| vīna bonus quae deinde cadīs onerārat Acestēs / lītore Trīnacriō dederatque abeuntibus HĒRŌS , / dīvidit, et dictīs maerentia pectora mulcet\: | hero |
| vīna bonus quae deinde cadīs onerārat Acestēs / lītore Trīnacriō dederatque abeuntibus hērōs, / DĪVIDIT , et dictīs maerentia pectora mulcet\: | divides |
| vīna bonus quae deinde cadīs onerārat Acestēs / lītore Trīnacriō dederatque abeuntibus hērōs, / dīvidit, et dictīs MAERENTIA pectora mulcet: | grieving |
| vīna bonus quae deinde cadīs onerārat Acestēs / lītore Trīnacriō dederatque abeuntibus hērōs, / dīvidit, et dictīs maerentia pectora MULCET : | calm |
| ILLĪC fās rēgna resurgere Troiae. / dūrāte, et vōsmet rēbus servāte secundis.” | there |
| illīc fās rēgna RESURGERE Troiae. / dūrāte, et vōsmet rēbus servāte secundis.” | to rise again |
| illīc fās rēgna resurgere Troiae. / DŪRĀTE , et vōsmet rēbus servāte secundis.” | endure |
| Ō sociī—neque enim IGNĀRĪ sumus ante malōrum— / Ō passī graviōra, dabit deus hīs quoque fīnem. | unaware of |
| Ō sociī—neque enim ignārī sumus ante MALŌRUM — / Ō passī graviōra, dabit deus hīs quoque fīnem. | of evil |
| Ō sociī—neque enim ignārī sumus ante malōrum— / Ō passī GRAVIŌRA , dabit deus hīs quoque fīnem. | more serious things |
| Ō sociī—neque enim ignārī sumus ante malōrum— / Ō passī graviōra, dabit deus hīs quoque FĪNEM . | an end |
| per variōs cāsūs, per tot DISCRĪMINA rērum / tendimus in Latium; sēdēs ubi fāta quiētās / ostendunt; | dangers |
| per variōs cāsūs, per tot discrīmina rērum / tendimus in Latium; SĒDĒS ubi fāta quiētās / ostendunt; | seats |
| per variōs cāsūs, per tot discrīmina rērum / tendimus in Latium; sēdēs ubi fāta quiētās / OSTENDUNT ; | they show |
| revocāte animōs, MAESTUMque timōrem / mittite: forsan et haec ōlim meminisse iuvābit. | sad |
| revocāte animōs, maestumque timōrem / mittite: forsan et haec ōlim MEMINISSE iuvābit. | to remember |
| revocāte animōs, maestumque timōrem / mittite: forsan et haec ōlim meminisse IUVĀBIT . | it will help |
| revocāte animōs, maestumque timōrem / mittite\: FORSAN et haec ōlim meminisse iuvābit. | perhaps |
| vōs et Scyllaeam RABIEM penitusque sonantēs / accestis scopulōs, vōs et Cyclopea saxa / expertī\: | rabid |
| vōs et Scyllaeam rabiem PENITUSque sonantēs / accestis scopulōs, vōs et Cyclopea saxa / expertī\: | deep |
| vōs et Scyllaeam rabiem penitusque SONANTĒS / accestis scopulōs, vōs et Cyclopea saxa / expertī\: | resounding |
| vōs et Scyllaeam rabiem penitusque sonantēs / ACCESTIS scopulōs, vōs et Cyclopea saxa / expertī\: | you have approached |
| vōs et Scyllaeam rabiem penitusque sonantēs / accestis scopulōs, vōs et Cyclopea saxa / EXPERTĪ : | you have experienced |