A | B |
MONĒRE , ōrāre Titūrium prō hospitiō ut suae āc mīlitum salūtī cōnsulat. | to advise |
QUODQUE eī et fīlius et frātris fīlius ab Caesare remīssī essent, quōs Aduātucī obsidum numerō mīssōs apud sē in servitūte et catēnīs tenuissent; | one |
apud quōs Ambiorix AD HUNC MODUM locūtus est: sēsē prō Caesaris in sē beneficiīs plūrimum eī cōnfitērī dēbēre, quod ēius operā stīpendiō līberātus esset, quod Aduātucīs fīnitimīs suīs pendere cōnsuēsset, | in this measure |
apud quōs Ambiorix ad hunc modum LOCŪTUS EST : sēsē prō Caesaris in sē beneficiīs plūrimum eī cōnfitērī dēbēre, quod ēius operā stīpendiō līberātus esset, quod Aduātucīs fīnitimīs suīs pendere cōnsuēsset, | has said |
apud quōs Ambiorix ad hunc modum locūtus est: sēsē prō Caesaris in sē BENEFICIĪS plūrimum eī cōnfitērī dēbēre, quod ēius operā stīpendiō līberātus esset, quod Aduātucīs fīnitimīs suīs pendere cōnsuēsset, | on behalf of the kindnesss of Caesar |
apud quōs Ambiorix ad hunc modum locūtus est: sēsē prō Caesaris in sē beneficiīs plūrimum eī CŌNFITĒRĪ dēbēre, quod ēius operā stīpendiō līberātus esset, quod Aduātucīs fīnitimīs suīs pendere cōnsuēsset, | to confess |
apud quōs Ambiorix ad hunc modum locūtus est: sēsē prō Caesaris in sē beneficiīs plūrimum eī cōnfitērī DĒBĒRE , quod ēius operā stīpendiō līberātus esset, quod Aduātucīs fīnitimīs suīs pendere cōnsuēsset, | ought |
apud quōs Ambiorix ad hunc modum locūtus est: sēsē prō Caesaris in sē beneficiīs plūrimum eī cōnfitērī dēbēre, quod ēius operā STĪPENDIŌ līberātus esset, quod Aduātucīs fīnitimīs suīs pendere cōnsuēsset, | from tribute |
apud quōs Ambiorix ad hunc modum locūtus est: sēsē prō Caesaris in sē beneficiīs plūrimum eī cōnfitērī dēbēre, quod ēius operā stīpendiō LĪBERĀTUS ESSET , quod Aduātucīs fīnitimīs suīs pendere cōnsuēsset, | had been freed |
apud quōs Ambiorix ad hunc modum locūtus est\: sēsē prō Caesaris in sē beneficiīs plūrimum eī cōnfitērī dēbēre, quod ēius OPERĀ stīpendiō līberātus esset, quod Aduātucīs fīnitimīs suīs pendere cōnsuēsset, | services |
apud quōs Ambiorix ad hunc modum locūtus est\: sēsē prō Caesaris in sē beneficiīs plūrimum eī cōnfitērī dēbēre, quod ēius operā stīpendiō līberātus esset, quod Aduātucīs FĪNITIMĪS suīs pendere cōnsuēsset, | neighboring |
apud quōs Ambiorix ad hunc modum locūtus est\: sēsē prō Caesaris in sē beneficiīs plūrimum eī cōnfitērī dēbēre, quod ēius operā stīpendiō līberātus esset, quod Aduātucīs fīnitimīs suīs PENDERE cōnsuēsset, | to pay |
aut ad Cicerōnem aut ad Labiēnum DĒDŪCERE , quōrum alter mīlia passuum circiter quīnquāgintā, alter paulō amplius ab eīs absit. | to lead |
aut ad Cicerōnem aut ad Labiēnum dēdūcere, quōrum alter mīlia passuum circiter QUĪNQUĀGINTĀ , alter paulō amplius ab eīs absit. | fifty |
aut ad Cicerōnem aut ad Labiēnum dēdūcere, quōrum alter mīlia passuum circiter quīnquāgintā, alter paulō AMPLIUS ab eīs absit. | more ample |
cīvitātī PORRŌ hanc fuisse bellī causam, quod repentīnae Gallōrum coniūrātiōnī resistere nōn potuerit. | further |
cīvitātī porrō hanc fuisse bellī causam, quod repentīnae Gallōrum CONIŪRĀTIŌNĪ resistere nōn potuerit. | the unexpected plot |
cīvitātī porrō hanc fuisse bellī causam, quod repentīnae Gallōrum coniūrātiōnī RESISTERE nōn potuerit. | to resist |
hāc ōrātiōne habitā DISCĒDIT Ambiorīx. | departs |
id sē facile EX HUMILITĀTE SUĀ probāre posse, quod nōn adeō sit imperītus rērum ut suīs copiīs populum Rōmānum superārī posse cōnfīdat. | from their lowness |
id sē facile ex humilitāte suā probāre posse, quod nōn ADEŌ sit imperītus rērum ut suīs copiīs populum Rōmānum superārī posse cōnfīdat. | to such a degree |
id sē facile ex humilitāte suā probāre posse, quod nōn adeō sit IMPERĪTUS rērum ut suīs copiīs populum Rōmānum superārī posse cōnfīdat. | inexperienced |
id sē facile ex humilitāte suā probāre posse, quod nōn adeō sit imperītus rērum ut suīs copiīs populum Rōmānum superārī posse CŌNFĪDAT . | he would trust |
illud sē POLLICĒRĪ et iūre iūrandō cōnfīrmāre, tūtum iter per fīnēs datūrum. | offer |
illud sē pollicērī et IŪRE IŪRANDŌ cōnfīrmāre, tūtum iter per fīnēs datūrum. | by oath swearing |
illud sē pollicērī et iūre iūrandō CŌNFĪRMĀRE , tūtum iter per fīnēs datūrum. | to confirm |
ipsōrum esse cōnsilium, velintne PRIUSQUAM fīnitimī sentiant ēdūctōs ex hībernīs mīlitēs | before |
ipsōrum esse cōnsilium, velintne priusquam fīnitimī SENTIANT ēdūctōs ex hībernīs mīlitēs | they would sense |
ipsōrum esse cōnsilium, velintne priusquam fīnitimī sentiant ĒDŪCTŌS ex hībernīs mīlitēs | having been led out |
māgnam manum Germānōrum CONDUCTAM Rhēnum trānsīsse; hanc adfore bīduō. | to have been assembled |
māgnam manum Germānōrum conductam Rhēnum trānsīsse; hanc ADFORE bīduō. | going to be present |
māgnam manum Germānōrum conductam Rhēnum trānsīsse; hanc adfore BĪDUŌ . | in two days |
mittitur ad eōs COLLOQUENDĪ CAUSĀ C. Arpinēius, eques Rōmānus, familiāris Q. Titūrī, et Q. Iūnius ex Hispāniā quīdam, quī iam ante mīssū Caesaris ad Ambiorigem ventitāre cōnsuērat; | for the sake of conferencing |
mittitur ad eōs colloquendī causā C. Arpinēius, eques Rōmānus, FAMILIĀRIS Q. Titūrī, et Q. Iūnius ex Hispāniā quīdam, quī iam ante mīssū Caesaris ad Ambiorigem ventitāre cōnsuērat; | a friend |
mittitur ad eōs colloquendī causā C. Arpinēius, eques Rōmānus, familiāris Q. Titūrī, et Q. Iūnius ex Hispāniā QUĪDAM , quī iam ante mīssū Caesaris ad Ambiorigem ventitāre cōnsuērat; | some one |
mittitur ad eōs colloquendī causā C. Arpinēius, eques Rōmānus, familiāris Q. Titūrī, et Q. Iūnius ex Hispāniā quīdam, quī iam ante MĪSSŪ Caesaris ad Ambiorigem ventitāre cōnsuērat; | by a mission |
mittitur ad eōs colloquendī causā C. Arpinēius, eques Rōmānus, familiāris Q. Titūrī, et Q. Iūnius ex Hispāniā quīdam, quī iam ante mīssū Caesaris ad Ambiorigem VENTITĀRE cōnsuērat; | to resort |
mittitur ad eōs colloquendī causā C. Arpinēius, eques Rōmānus, familiāris Q. Titūrī, et Q. Iūnius ex Hispāniā quīdam, quī iam ante mīssū Caesaris ad Ambiorigem ventitāre CŌNSUĒRAT ; | had been accustomed |
monēre, ŌRĀRE Titūrium prō hospitiō ut suae āc mīlitum salūtī cōnsulat. | to entreat |
monēre, ōrāre Titūrium PRŌ HOSPITIŌ ut suae āc mīlitum salūtī cōnsulat. | on account of the hospitality |
monēre, ōrāre Titūrium prō hospitiō ut suae āc mīlitum salūtī CŌNSULAT . | deliberates |
neque id quod fēcerit DĒ OPPŪGNĀTIŌNE castrōrum aut iūdiciō aut voluntāte suā fēcisse sed coāctū cīvitātis, | about the attack |
neque id quod fēcerit dē oppūgnātiōne castrōrum aut iūdiciō aut VOLUNTĀTE suā fēcisse sed coāctū cīvitātis, | with his inclination |
neque id quod fēcerit dē oppūgnātiōne castrōrum aut iūdiciō aut voluntāte suā fēcisse sed COĀCTŪ cīvitātis, | by compulsion |
neque id quod fēcerit dē oppūgnātiōne castrōrum aut IŪDICIŌ aut voluntāte suā fēcisse sed coāctū cīvitātis, | with his judgement |
nōn facile Gallōs Gallīs negāre potuisse, PRAESERTIM cum dē recuperandā commūnī lībertāte cōnsilium initum vidērētur. | especially |
nōn facile Gallōs Gallīs negāre potuisse, praesertim cum DĒ RECUPERANDĀ COMMŪNĪ LĪBERTĀTE cōnsilium initum vidērētur. | for regaining common liberty |
nōn facile Gallōs Gallīs negāre potuisse, praesertim cum dē recuperandā commūnī lībertāte cōnsilium INITUM vidērētur. | to go into |
quibus quoniam prō pietāte SATISFĒCERIT , habēre nunc sē ratiōnem officī prō beneficiīs Caesaris: | made reparation |
quibus quoniam prō pietāte satisfēcerit, habēre nunc sē ratiōnem OFFICĪ prō beneficiīs Caesaris: | of duty |
quod cum faciat, et cīvitātī sēsē CŌNSULERE , quod hībernīs levētur, et Caesarī prō ēius meritīs grātiam referre. | to consider |
quod cum faciat, et cīvitātī sēsē cōnsulere, quod hībernīs LEVĒTUR , et Caesarī prō ēius meritīs grātiam referre. | is relieved |
quod cum faciat, et cīvitātī sēsē cōnsulere, quod hībernīs levētur, et Caesarī PRŌ ĒIUS MERITĪS grātiam referre. | on account of his favors |
quod cum faciat, et cīvitātī sēsē cōnsulere, quod hībernīs levētur, et Caesarī prō ēius meritīs GRĀTIAM referre. | thanks |
quod cum faciat, et cīvitātī sēsē cōnsulere, quod hībernīs levētur, et Caesarī prō ēius meritīs grātiam REFERRE . | to bring back |
quodque eī et fīlius et FRĀTRIS fīlius ab Caesare remīssī essent, quōs Aduātucī obsidum numerō mīssōs apud sē in servitūte et catēnīs tenuissent; | of his brother |
quodque eī et fīlius et frātris fīlius ab Caesare REMĪSSĪ ESSENT , quōs Aduātucī obsidum numerō mīssōs apud sē in servitūte et catēnīs tenuissent; | they had been returned |
quodque eī et fīlius et frātris fīlius ab Caesare remīssī essent, quōs Aduātucī OBSIDUM numerō mīssōs apud sē in servitūte et catēnīs tenuissent; | of the hostages |
quodque eī et fīlius et frātris fīlius ab Caesare remīssī essent, quōs Aduātucī obsidum numerō mīssōs apud sē IN SERVITŪTE et catēnīs tenuissent; | in service |
quodque eī et fīlius et frātris fīlius ab Caesare remīssī essent, quōs Aduātucī obsidum numerō mīssōs apud sē IN servitūte et CATĒNĪS tenuissent; | in chains |
sed esse Galliae commūne cōnsilium: OMNIBUS HĪBERNĪS Caesaris OPPŪGNANDĪS hunc esse dictum diem, nē quā legiō alterae legiōnī subsidiō venīre posset. | for assaulting all winter camps |
sed esse Galliae commūne cōnsilium\: omnibus hībernīs Caesaris oppūgnandīs hunc esse dictum diem, nē quā legiō alterae legiōnī SUBSIDIŌ venīre posset. | for help |
suaque esse ĒIUSMODĪ imperia ut nōn minus habēret iūris in sē multitūdō quam ipse in multitūdinem. | of this sort |
suaque esse ēiusmodī imperia ut nōn minus habēret IŪRIS in sē multitūdō quam ipse in multitūdinem. | of justice |