A | B |
arma virumque CANŌ , Troiae quī prīmus ab ōrīs Ītaliam, fātō profugus, Lāvīniaque vēnit litora, multum ille et terris iactātus et altō vī superum saevae memorem Iūnōnis ob īram | I sing |
arma virumque canō, Troiae quī prīmus ab ōrīs Ītaliam, FĀTŌ profugus, Lāvīniaque vēnit litora, multum ille et terris iactātus et altō vī superum saevae memorem Iūnōnis ob īram | by fate |
arma virumque canō, Troiae quī prīmus ab ōrīs Ītaliam, fātō PROFUGUS , Lāvīniaque vēnit litora, multum ille et terris iactātus et altō vī superum saevae memorem Iūnōnis ob īram | having fled |
arma virumque canō, Troiae quī prīmus ab ōrīs Ītaliam, fātō profugus, Lāvīniaque vēnit litora, multum ille et terris IACTĀTUS et altō vī superum saevae memorem Iūnōnis ob īram | having been tossed |
arma virumque canō, Troiae quī prīmus ab ōrīs Ītaliam, fātō profugus, Lāvīniaque vēnit litora, multum ille et terris iactātus et ALTŌ vī superum saevae memorem Iūnōnis ob īram | on the sea |
arma virumque canō, Troiae quī prīmus ab ōrīs Ītaliam, fātō profugus, Lāvīniaque vēnit litora, multum ille et terris iactātus et altō VĪ superum saevae memorem Iūnōnis ob īram | by the power |
arma virumque canō, Troiae quī prīmus ab ōrīs Ītaliam, fātō profugus, Lāvīniaque vēnit litora, multum ille et terris iactātus et altō vī SUPERUM saevae memorem Iūnōnis ob īram | of the gods |
arma virumque canō, Troiae quī prīmus ab ōrīs Ītaliam, fātō profugus, Lāvīniaque vēnit litora, multum ille et terris iactātus et altō vī superum SAEVAE memorem Iūnōnis ob īram | of savage Juno |
arma virumque canō, Troiae quī prīmus ab ōrīs Ītaliam, fātō profugus, Lāvīniaque vēnit litora, multum ille et terris iactātus et altō vī superum saevae MEMOREM Iūnōnis ob īram | mindful |
arma virumque canō, Troiae quī prīmus ab ōrīs Ītaliam, fātō profugus, Lāvīniaque vēnit litora, multum ille et terris iactātus et altō vī superum saevae memorem Iūnōnis OB īram | on account of |
multa QUOQUE et bellō passus, dum conderet urbem, inferretque deōs Latiō, genus unde Latinum, Albānīque patrēs, atque altae moenia Rōmae. | also |
multa quoque et bellō PASSUS , dum conderet urbem, inferretque deōs Latiō, genus unde Latinum, Albānīque patrēs, atque altae moenia Rōmae. | having suffered |
multa quoque et bellō passus, dum CONDERET urbem, inferretque deōs Latiō, genus unde Latinum, Albānīque patrēs, atque altae moenia Rōmae. | to found |
multa quoque et bellō passus, dum conderet urbem, INFERRET que deōs Latiō, genus unde Latinum, Albānīque patrēs, atque altae moenia Rōmae. | to bring in |
multa quoque et bellō passus, dum conderet urbem, inferretque deōs Latiō, genus unde Latinum, Albānīque patrēs, atque altae MOENIA Rōmae. | walls |
Mūsa, mihī CAUSĀS memorā, quō nūmine laesō, quidve dolens, rēgīna deum tot volvere cāsus īnsignem pietāte virum, tot adire labōrēs impulerit. | causes |
Mūsa, mihī causās MEMORĀ , quō nūmine laesō, quidve dolens, rēgīna deum tot volvere cāsus īnsignem pietāte virum, tot adire labōrēs impulerit. | recall |
Mūsa, mihī causās memorā, quō nūmine LAESŌ , quidve dolens, rēgīna deum tot volvere cāsus īnsignem pietāte virum, tot adire labōrēs impulerit. | having been wounded |
Mūsa, mihī causās memorā, quō nūmine laesō, quidve DOLENS , rēgīna deum tot volvere cāsus īnsignem pietāte virum, tot adire labōrēs impulerit. | suffering |
Mūsa, mihī causās memorā, quō nūmine laesō, quidve dolens, RĒGĪNA deum tot volvere cāsus īnsignem pietāte virum, tot adire labōrēs impulerit. | queen |
Mūsa, mihī causās memorā, quō nūmine laesō, quidve dolens, rēgīna DEUM tot volvere cāsus īnsignem pietāte virum, tot adire labōrēs impulerit. | of the gods |
Mūsa, mihī causās memorā, quō nūmine laesō, quidve dolens, rēgīna deum TOT volvere cāsus īnsignem pietāte virum, tot adire labōrēs impulerit. | so many |
Mūsa, mihī causās memorā, quō nūmine laesō, quidve dolens, rēgīna deum tot volvere CĀSUS īnsignem pietāte virum, tot adire labōrēs impulerit. | misfortunes |
Mūsa, mihī causās memorā, quō nūmine laesō, quidve dolens, rēgīna deum tot volvere cāsus ĪNSIGNEM pietāte virum, tot adire labōrēs impulerit. | famous |
Mūsa, mihī causās memorā, quō nūmine laesō, quidve dolens, rēgīna deum tot volvere cāsus īnsignem PIETĀTE virum, tot adire labōrēs impulerit. | by devotion |
Mūsa, mihī causās memorā, quō nūmine laesō, quidve dolens, rēgīna deum tot volvere cāsus īnsignem pietāte virum, tot ADIRE labōrēs impulerit. | to encounter |
Mūsa, mihī causās memorā, quō nūmine laesō, quidve dolens, rēgīna deum tot volvere cāsus īnsignem pietāte virum, tot adire labōrēs IMPULERIT . | forced |
tantaene ANIMĪS caelestibus īrae? | to minds |
tantaene animīs CAELESTIBUS īrae? | heavenly |
HINC populum lātē rēgem belloque superbum venturum excidiō Libyae: sīc volvere Parcās. | from here |
NECDUM etiam causae īrarum saevīque dolōrēs exciderant animō: | not yet |
PROGENIEM sed enim Troiānō ā sanguine dūcī audierat, Tyrias ōlim quae verteret arcēs | offspring |
TANTAE MŌLIS erat Rōmānam condere gentem. | of such great difficulty |
hīc illius arma, hīc CURRUS fuit | chariot |
hinc POPULUM lātē rēgem belloque superbum venturum excidiō Libyae: sīc volvere Parcās. | people |
hinc populum LĀTĒ rēgem belloque superbum venturum excidiō Libyae: sīc volvere Parcās. | widely |
hinc populum lātē rēgem belloque superbum VENTURUM excidiō Libyae: sīc volvere Parcās. | was going to come |
hinc populum lātē rēgem belloque superbum venturum EXCIDIŌ Libyae: sīc volvere Parcās. | for the destruction |
hinc populum lātē rēgem belloque superbum venturum excidiō Libyae: sīc VOLVERE Parcās. | unrolled |
hīs ACCĒNSA super, iactātōs aequore tōtō Trōas, rēliquiās Danaum atque immītis Achillī, arcēbat longē Latiō, multōsque per annōs errābant, āctī fātis, maria omnia circum. | having been enraged |
hīs accēnsa SUPER , iactātōs aequore tōtō Trōas, rēliquiās Danaum atque immītis Achillī, arcēbat longē Latiō, multōsque per annōs errābant, āctī fātis, maria omnia circum. | in addition |
hīs accēnsa super, IACTĀTŌS aequore tōtō Trōas, rēliquiās Danaum atque immītis Achillī, arcēbat longē Latiō, multōsque per annōs errābant, āctī fātis, maria omnia circum. | having been tossed |
hīs accēnsa super, iactātōs AEQUORE tōtō Trōas, rēliquiās Danaum atque immītis Achillī, arcēbat longē Latiō, multōsque per annōs errābant, āctī fātis, maria omnia circum. | on the sea |
hīs accēnsa super, iactātōs aequore tōtō Trōas, RĒLIQUIĀS Danaum atque immītis Achillī, arcēbat longē Latiō, multōsque per annōs errābant, āctī fātis, maria omnia circum. | the remnants |
hīs accēnsa super, iactātōs aequore tōtō Trōas, rēliquiās Danaum atque IMMĪTIS ACHILLĪ , arcēbat longē Latiō, multōsque per annōs errābant, āctī fātis, maria omnia circum. | of fierce Achilles |
hīs accēnsa super, iactātōs aequore tōtō Trōas, rēliquiās Danaum atque immītis Achillī, ARCĒBAT longē Latiō, multōsque per annōs errābant, āctī fātis, maria omnia circum. | she was restraining |
hīs accēnsa super, iactātōs aequore tōtō Trōas, rēliquiās Danaum atque immītis Achillī, arcēbat LONGĒ Latiō, multōsque per annōs errābant, āctī fātis, maria omnia circum. | long |
hīs accēnsa super, iactātōs aequore tōtō Trōas, rēliquiās Danaum atque immītis Achillī, arcēbat longē Latiō, MULTŌSQUE PER ANNŌS errābant, āctī fātis, maria omnia circum. | and through many years |
hīs accēnsa super, iactātōs aequore tōtō Trōas, rēliquiās Danaum atque immītis Achillī, arcēbat longē Latiō, multōsque per annōs errābant, ĀCTĪ fātis, maria omnia circum. | having been driven |
hīs accēnsa super, iactātōs aequore tōtō Trōas, rēliquiās Danaum atque immītis Achillī, arcēbat longē Latiō, multōsque per annōs errābant, āctī fātis, MARIA OMNIA CIRCUM . | around all the oceans |
hoc RĒGNUM dea gentibus esse, sī quā fāta sinant, iam tum tenditque fovetque. | kingdom |
hoc rēgnum dea GENTIBUS esse, sī quā fāta sinant, iam tum tenditque fovetque. | for the nations |
hoc rēgnum dea gentibus esse, sī QUĀ fāta sinant, iam tum tenditque fovetque. | in some way |
hoc rēgnum dea gentibus esse, sī quā FĀTA sinant, iam tum tenditque fovetque. | the fates |
hoc rēgnum dea gentibus esse, sī quā fāta SINANT , iam tum tenditque fovetque. | would permit |
hoc rēgnum dea gentibus esse, sī quā fāta sinant, iam tum TENDITque fovetque. | strives |
hoc rēgnum dea gentibus esse, sī quā fāta sinant, iam tum tenditque FOVETque . | she cherishes |
id METUĒNS , veterisque memor Sāturnia bellī, prima quod ad Troiam prō carīs gesserat Argīs— | fearing |
id metuēns, VETERISque memor Sāturnia bellī, prima quod ad Troiam prō carīs gesserat Argīs— | of the old |
id metuēns, veterisque MEMOR Sāturnia bellī, prima quod ad Troiam prō carīs gesserat Argīs— | memory |
id metuēns, veterisque memor Sāturnia bellī, PRIMA quod ad Troiam prō carīs gesserat Argīs— | first |
id metuēns, veterisque memor Sāturnia bellī, prima quod ad Troiam PRŌ CARĪS gesserat Argīs— | for her beloved |
id metuēns, veterisque memor Sāturnia bellī, prima quod ad Troiam prō carīs GESSERAT Argīs— | had borne |
manet altā MENTE repostum iudicium Paridis sprētaeque iniūria formae, et genus invisum, et raptī Ganymēdis honōrēs. | in her mind |
manet altā mente REPOSTUM iudicium Paridis sprētaeque iniūria formae, et genus invisum, et raptī Ganymēdis honōrēs. | stored |
manet altā mente repostum IUDICIUM Paridis sprētaeque iniūria formae, et genus invisum, et raptī Ganymēdis honōrēs. | judgement |
manet altā mente repostum iudicium Paridis SPRĒTAEque iniūria formae, et genus invisum, et raptī Ganymēdis honōrēs. | scorned |
manet altā mente repostum iudicium Paridis sprētaeque INIŪRIA formae, et genus invisum, et raptī Ganymēdis honōrēs. | the injury |
manet altā mente repostum iudicium Paridis sprētaeque iniūria FORMAE , et genus invisum, et raptī Ganymēdis honōrēs. | of beauty |
manet altā mente repostum iudicium Paridis sprētaeque iniūria formae, et genus invisum, et raptī Ganymēdis honōrēs. | race |
manet altā mente repostum iudicium Paridis sprētaeque iniūria formae, et genus INVISUM , et raptī Ganymēdis honōrēs. | disliked |
manet altā mente repostum iudicium Paridis sprētaeque iniūria formae, et genus invisum, et RAPTĪ Ganymēdis honōrēs. | snatched |
necdum ETIAM causae īrarum saevīque dolōrēs exciderant animō: | also |
necdum etiam CAUSAE īrarum saevīque dolōrēs exciderant animō: | of motives |
necdum etiam causae īrarum saevīque DOLŌRĒS exciderant animō: | passions |
necdum etiam causae īrarum saevīque dolōrēs EXCIDERANT animō: | had fallen |
necdum etiam causae īrarum saevīque dolōrēs exciderant ANIMŌ : | from the spirit |
progeniem sed ENIM Troiānō ā sanguine dūcī audierat, Tyrias ōlim quae verteret arcēs | for |
progeniem sed enim TROIĀNŌ Ā SANGUINE dūcī audierat, Tyrias ōlim quae verteret arcēs | from Trojan blood |
progeniem sed enim Troiānō ā sanguine DŪCĪ audierat, Tyrias ōlim quae verteret arcēs | led |
progeniem sed enim Troiānō ā sanguine dūcī audierat, Tyrias ŌLIM quae verteret arcēs | once |
progeniem sed enim Troiānō ā sanguine dūcī audierat, Tyrias ōlim quae VERTERET arcēs | would change |
progeniem sed enim Troiānō ā sanguine dūcī audierat, Tyrias ōlim quae verteret ARCĒS | citadels |
tantae mōlis erat Rōmānam CONDERE gentem. | establish |
urbs antīqua fuit, Tyriī tenuēre COLŌNĪ , Karthāgō, Ītaliam contrā Tiberīnaque longē ōstia, dīves opum studiīsque asperrima bellī, quam Iūnō fertur terrīs magis omnibus ūnam posthabitā coluisse Samō. | inhabitants |
urbs antīqua fuit, Tyriī tenuēre colōnī, Karthāgō, Ītaliam CONTRĀ Tiberīnaque longē ōstia, dīves opum studiīsque asperrima bellī, quam Iūnō fertur terrīs magis omnibus ūnam posthabitā coluisse Samō. | against |
urbs antīqua fuit, Tyriī tenuēre colōnī, Karthāgō, Ītaliam contrā Tiberīnaque LONGĒ ōstia, dīves opum studiīsque asperrima bellī, quam Iūnō fertur terrīs magis omnibus ūnam posthabitā coluisse Samō. | far |
urbs antīqua fuit, Tyriī tenuēre colōnī, Karthāgō, Ītaliam contrā Tiberīnaque longē ŌSTIA , dīves opum studiīsque asperrima bellī, quam Iūnō fertur terrīs magis omnibus ūnam posthabitā coluisse Samō. | entrances |
urbs antīqua fuit, Tyriī tenuēre colōnī, Karthāgō, Ītaliam contrā Tiberīnaque longē ōstia, DĪVES opum studiīsque asperrima bellī, quam Iūnō fertur terrīs magis omnibus ūnam posthabitā coluisse Samō. | wealthy |
urbs antīqua fuit, Tyriī tenuēre colōnī, Karthāgō, Ītaliam contrā Tiberīnaque longē ōstia, dīves OPUM studiīsque asperrima bellī, quam Iūnō fertur terrīs magis omnibus ūnam posthabitā coluisse Samō. | of powers |
urbs antīqua fuit, Tyriī tenuēre colōnī, Karthāgō, Ītaliam contrā Tiberīnaque longē ōstia, dīves opum STUDIĪSque asperrima bellī, quam Iūnō fertur terrīs magis omnibus ūnam posthabitā coluisse Samō. | by pursuits |
urbs antīqua fuit, Tyriī tenuēre colōnī, Karthāgō, Ītaliam contrā Tiberīnaque longē ōstia, dīves opum studiīsque ASPERRIMA bellī, quam Iūnō fertur terrīs magis omnibus ūnam posthabitā coluisse Samō. | most rough |
urbs antīqua fuit, Tyriī tenuēre colōnī, Karthāgō, Ītaliam contrā Tiberīnaque longē ōstia, dīves opum studiīsque asperrima bellī, quam Iūnō fertur terrīs MAGIS omnibus ūnam posthabitā coluisse Samō. | more |
urbs antīqua fuit, Tyriī tenuēre colōnī, Karthāgō, Ītaliam contrā Tiberīnaque longē ōstia, dīves opum studiīsque asperrima bellī, quam Iūnō fertur terrīs magis omnibus ūnam POSTHABITĀ coluisse Samō. | placed behind |
urbs antīqua fuit, Tyriī tenuēre colōnī, Karthāgō, Ītaliam contrā Tiberīnaque longē ōstia, dīves opum studiīsque asperrima bellī, quam Iūnō fertur terrīs magis omnibus ūnam posthabitā COLUISSE Samō. | have honored |
“mēne INCEPTŌ dēsistere victam, / nec posse Ītaliā Teucrōrum āvertere rēgem? | from beginning |
“mēne inceptō DĒSISTERE victam, / nec posse Ītaliā Teucrōrum āvertere rēgem? | cease |
“mēne inceptō dēsistere VICTAM , / nec posse Ītaliā Teucrōrum āvertere rēgem? | defeated |
“mēne inceptō dēsistere victam, / nec posse Ītaliā Teucrōrum ĀVERTERE rēgem? | turn away |
CELSĀ sedet Aeolus arce / scēptra tenēns, mollitque animōs et temperat īrās. | high |
QUIPPE vetor fātīs. | certainly |
TĀLIA flammātō sēcum dea corde volūtāns / nimbōrum in patriam, loca fēta furentibus Austrīs, / Aeoliam venit. | such things |
ast ego, quae dīvum INCĒDŌ rēgīna, Iovisque / et soror et coniūnx, ūnā cum gente tot annōs / bella gerō. | walk |
ast ego, quae dīvum incēdō rēgīna, Iovisque / et SOROR et coniūnx, ūnā cum gente tot annōs / bella gerō. | sister |
ast ego, quae dīvum incēdō rēgīna, Iovisque / et soror et CONIŪNX , ūnā cum gente tot annōs / bella gerō. | spouse |
ast ego, quae dīvum incēdō rēgīna, Iovisque / et soror et coniūnx, ūnā cum gente TOT annōs / bella gerō. | so many |
ast ego, quae dīvum incēdō rēgīna, Iovisque / et soror et coniūnx, ūnā cum gente tot ANNŌS / bella gerō. | years |
ast ego, quae dīvum incēdō rēgīna, Iovisque / et soror et coniūnx, ūnā cum gente tot annōs / bella GERŌ . | wage |
celsā SEDET Aeolus arce / scēptra tenēns, mollitque animōs et temperat īrās. | sit |
celsā sedet Aeolus arce / SCĒPTRA tenēns, mollitque animōs et temperat īrās. | sceptres |
celsā sedet Aeolus arce / scēptra tenēns, MOLLITque animōs et temperat īrās. | tames |
celsā sedet Aeolus arce / scēptra tenēns, mollitque animōs et TEMPERAT īrās. | calms |
Et QUISQUAM nūmen Iūnōnis adōrat / praetereā, aut supplex ārīs impōnet honōrem? | anyone |
Et quisquam NŪMEN Iūnōnis adōrat / praetereā, aut supplex ārīs impōnet honōrem? | divinity |
Et quisquam nūmen Iūnōnis ADŌRAT / praetereā, aut supplex ārīs impōnet honōrem? | would adore |
Et quisquam nūmen Iūnōnis adōrat / PRAETEREĀ , aut supplex ārīs impōnet honōrem? | hereafter |
Et quisquam nūmen Iūnōnis adōrat / praetereā, aut SUPPLEX ārīs impōnet honōrem? | suppliant |
Et quisquam nūmen Iūnōnis adōrat / praetereā, aut supplex ĀRĪS impōnet honōrem? | the altars |
Et quisquam nūmen Iūnōnis adōrat / praetereā, aut supplex ārīs IMPŌNET honōrem? | will place on |
Hīc VASTŌ rēx Aeolus ANTRŌ / luctantēs ventōs tempestātēsque sonōrās / imperiō premit ac vinclīs et carcere frēnat. | in a vast cave |
Hīc vastō rēx Aeolus antrō / LUCTANTĒS ventōs tempestātēsque sonōrās / imperiō premit ac vinclīs et carcere frēnat. | wrestling |
Hīc vastō rēx Aeolus antrō / luctantēs ventōs TEMPESTĀTĒSque sonōrās / imperiō premit ac vinclīs et carcere frēnat. | storms |
Hīc vastō rēx Aeolus antrō / luctantēs ventōs tempestātēsque SONŌRĀS / imperiō premit ac vinclīs et carcere frēnat. | howling |
Hīc vastō rēx Aeolus antrō / luctantēs ventōs tempestātēsque sonōrās / IMPERIŌ premit ac vinclīs et carcere frēnat. | command |
Hīc vastō rēx Aeolus antrō / luctantēs ventōs tempestātēsque sonōrās / imperiō PREMIT ac vinclīs et carcere frēnat. | presses |
Hīc vastō rēx Aeolus antrō / luctantēs ventōs tempestātēsque sonōrās / imperiō premit ac VINCLĪS et carcere frēnat. | in chains |
Hīc vastō rēx Aeolus antrō / luctantēs ventōs tempestātēsque sonōrās / imperiō premit ac vinclīs et CARCERE frēnat. | by a prison |
Hīc vastō rēx Aeolus antrō / luctantēs ventōs tempestātēsque sonōrās / imperiō premit ac vinclīs et carcere FRĒNAT . | restrains |
illi INDIGNANTĒS magnō cum murmure montis / circum claustra fremunt; | indignant |
illi indignantēs MAGNŌ CUM MURMURE montis / circum claustra fremunt; | with a great murmur |
illi indignantēs magnō cum murmure montis / circum CLAUSTRA fremunt; | bolts |
illi indignantēs magnō cum murmure montis / circum claustra FREMUNT ; | roar |
ipsa, Iovis rapidum IACULĀTA ē nūbibus ignem, / disiēcitque ratēs ēvertitque aequora ventīs, / illum expīrantem trānsfīxō pectore flammās / turbine corripuit scopulōque īnfixit acūtō. | hurled |
ipsa, Iovis rapidum iaculāta Ē NŪBIBUS ignem, / disiēcitque ratēs ēvertitque aequora ventīs, / illum expīrantem trānsfīxō pectore flammās / turbine corripuit scopulōque īnfixit acūtō. | from clouds |
ipsa, Iovis rapidum iaculāta ē nūbibus ignem, / DISIĒCITque ratēs ēvertitque aequora ventīs, / illum expīrantem trānsfīxō pectore flammās / turbine corripuit scopulōque īnfixit acūtō. | scatter |
ipsa, Iovis rapidum iaculāta ē nūbibus ignem, / disiēcitque RATĒS ēvertitque aequora ventīs, / illum expīrantem trānsfīxō pectore flammās / turbine corripuit scopulōque īnfixit acūtō. | ships |
ipsa, Iovis rapidum iaculāta ē nūbibus ignem, / disiēcitque ratēs ēvertitque aequora VENTĪS , / illum expīrantem trānsfīxō pectore flammās / turbine corripuit scopulōque īnfixit acūtō. | by the winds |
ipsa, Iovis rapidum iaculāta ē nūbibus ignem, / disiēcitque ratēs ēvertitque aequora ventīs, / illum EXPĪRANTEM trānsfīxō pectore flammās / turbine corripuit scopulōque īnfixit acūtō. | breathing out |
ipsa, Iovis rapidum iaculāta ē nūbibus ignem, / disiēcitque ratēs ēvertitque aequora ventīs, / illum expīrantem TRĀNSFĪXŌ pectore flammās / turbine corripuit scopulōque īnfixit acūtō. | pierced |
ipsa, Iovis rapidum iaculāta ē nūbibus ignem, / disiēcitque ratēs ēvertitque aequora ventīs, / illum expīrantem trānsfīxō pectore flammās / TURBINE corripuit scopulōque īnfixit acūtō. | by whirlwind |
ipsa, Iovis rapidum iaculāta ē nūbibus ignem, / disiēcitque ratēs ēvertitque aequora ventīs, / illum expīrantem trānsfīxō pectore flammās / turbine CORRIPUIT scopulōque īnfixit acūtō. | she snatched |
ipsa, Iovis rapidum iaculāta ē nūbibus ignem, / disiēcitque ratēs ēvertitque aequora ventīs, / illum expīrantem trānsfīxō pectore flammās / turbine corripuit SCOPULŌque īnfixit ACŪTŌ. | to sharp rock |
ipsa, Iovis rapidum iaculāta ē nūbibus ignem, / disiēcitque ratēs ēvertitque aequora ventīs, / illum expīrantem trānsfīxō pectore flammās / turbine corripuit scopulōque ĪNFIXIT acūtō. | impaled |
Pallasne EXŪRERE classem / Argīvum atque ipsōs potuit summergere pontō, / ūnius ob noxam et furiās Aiācis Oīleī? | to burn up |
Pallasne exūrere CLASSEM / Argīvum atque ipsōs potuit summergere pontō, / ūnius ob noxam et furiās Aiācis Oīleī? | fleet |
Pallasne exūrere classem / Argīvum atque ipsōs potuit SUMMERGERE pontō, / ūnius ob noxam et furiās Aiācis Oīleī? | submerge |
Pallasne exūrere classem / Argīvum atque ipsōs potuit summergere PONTŌ , / ūnius ob noxam et furiās Aiācis Oīleī? | with the sea |
Pallasne exūrere classem / Argīvum atque ipsōs potuit summergere pontō, / ūnius OB NOXAM et furiās Aiācis Oīleī? | for the sake of the fault |
Pallasne exūrere classem / Argīvum atque ipsōs potuit summergere pontō, / ūnius ob noxam et FURIĀS Aiācis Oīleī? | rages |
quippe VETOR fātīs. | forbidden |
tālia FLAMMĀTŌ sēcum dea corde volūtāns / nimbōrum in patriam, loca fēta furentibus Austrīs, / Aeoliam venit. | inflamed |
tālia flammātō sēcum dea CORDE volūtāns / nimbōrum in patriam, loca fēta furentibus Austrīs, / Aeoliam venit. | in her heart |
tālia flammātō sēcum dea corde VOLŪTĀNS / nimbōrum in patriam, loca fēta furentibus Austrīs, / Aeoliam venit. | pondering |
tālia flammātō sēcum dea corde volūtāns / NIMBŌRUM in patriam, loca fēta furentibus Austrīs, / Aeoliam venit. | of clouds |
tālia flammātō sēcum dea corde volūtāns / nimbōrum in PATRIAM , loca fēta furentibus Austrīs, / Aeoliam venit. | homeland |
tālia flammātō sēcum dea corde volūtāns / nimbōrum in patriam, loca FĒTA furentibus Austrīs, / Aeoliam venit. | pregnant |
vix Ē CŌNSPECTŪ Siculae tellūris in altum / vēla dabant laetī, et spūmās salis aere ruēbant, / cum Iūnō, aeternum servāns sub pectore vulnus, / haec sēcum: | out of view |
vix ē cōnspectū Siculae TELLŪRIS in altum / vēla dabant laetī, et spūmās salis aere ruēbant, / cum Iūnō, aeternum servāns sub pectore vulnus, / haec sēcum: | of land |
vix ē cōnspectū Siculae tellūris in altum / VĒLA dabant laetī, et spūmās salis aere ruēbant, / cum Iūnō, aeternum servāns sub pectore vulnus, / haec sēcum: | sails |
vix ē cōnspectū Siculae tellūris in altum / vēla dabant laetī, et SPŪMĀS salis aere ruēbant, / cum Iūnō, aeternum servāns sub pectore vulnus, / haec sēcum: | sprays |
vix ē cōnspectū Siculae tellūris in altum / vēla dabant laetī, et spūmās SALIS aere ruēbant, / cum Iūnō, aeternum servāns sub pectore vulnus, / haec sēcum: | of sea water |
vix ē cōnspectū Siculae tellūris in altum / vēla dabant laetī, et spūmās salis AERE ruēbant, / cum Iūnō, aeternum servāns sub pectore vulnus, / haec sēcum: | with prow |
vix ē cōnspectū Siculae tellūris in altum / vēla dabant laetī, et spūmās salis aere RUĒBANT , / cum Iūnō, aeternum servāns sub pectore vulnus, / haec sēcum: | were rushing |
vix ē cōnspectū Siculae tellūris in altum / vēla dabant laetī, et spūmās salis aere ruēbant, / cum Iūnō, AETERNUM servāns sub pectore VULNUS , / haec sēcum: | eternal injury |
vix ē cōnspectū Siculae tellūris in altum / vēla dabant laetī, et spūmās salis aere ruēbant, / cum Iūnō, aeternum servāns SUB PECTORE vulnus, / haec sēcum: | below chest |
“Aeole, namque tibī dīvom pater atque hominum rēx / et mulcēre dedit flūctūs et tollere ventō, / gēns inimīca mihī Tyrrhēnum nāvigat aequor, / Īlium in Ītaliam portāns victōsque Penātēs: | of men |
“Aeole, namque tibī dīvom pater atque hominum rēx / et mulcēre dedit flūctūs et tollere ventō, / gēns inimīca mihī Tyrrhēnum nāvigat aequor, / Īlium in Ītaliam portāns victōsque Penātēs: | calm |
“Aeole, namque tibī dīvom pater atque hominum rēx / et mulcēre dedit flūctūs et tollere ventō, / gēns inimīca mihī Tyrrhēnum nāvigat aequor, / Īlium in Ītaliam portāns victōsque Penātēs: | waves |
“Aeole, namque tibī dīvom pater atque hominum rēx / et mulcēre dedit flūctūs et tollere ventō, / gēns inimīca mihī Tyrrhēnum nāvigat aequor, / Īlium in Ītaliam portāns victōsque Penātēs: | to raise |
“Aeole, namque tibī dīvom pater atque hominum rēx / et mulcēre dedit flūctūs et tollere ventō, / gēns inimīca mihī Tyrrhēnum nāvigat aequor, / Īlium in Ītaliam portāns victōsque Penātēs: | unfriendly |
“Aeole, namque tibī dīvom pater atque hominum rēx / et mulcēre dedit flūctūs et tollere ventō, / gēns inimīca mihī Tyrrhēnum nāvigat aequor, / Īlium in Ītaliam portāns victōsque Penātēs: | navigate |
“Aeole, namque tibī dīvom pater atque hominum rēx / et mulcēre dedit flūctūs et tollere ventō, / gēns inimīca mihī Tyrrhēnum nāvigat aequor, / Īlium in Ītaliam portāns victōsque Penātēs: | bearing |
incute vim ventīs submersāsque obrue puppēs, / aut age dīversōs et disiice corpora pontō. | strike |
nī faciat, maria ac terrās caelumque profundum / quippe ferant rapidī sēcum verrantque per aurās. | except |
ad quem tum Iūnō supplex hīs vōcibus ūsa est: | suppliant |
ad quem tum Iūnō supplex hīs vōcibus ūsa est : | used |
Aeolus haec contrā : 'tuus, Ō rēgīna, quid optēs / explōrāre labor; mihi iussa capessere fās est. | in turn |
Aeolus haec contrā: 'tuus, Ō rēgīna, quid optēs / explōrāre labor; mihi iussa capessere fās est. | desire |
Aeolus haec contrā: 'tuus, Ō rēgīna, quid optēs / explōrāre labor; mihi iussa capessere fās est. | explore |
Aeolus haec contrā: 'tuus, Ō rēgīna, quid optēs / explōrāre labor; mihi iussa capessere fās est. | orders |
Aeolus haec contrā: 'tuus, Ō rēgīna, quid optēs / explōrāre labor; mihi iussa capessere fās est. | perform |
Aeolus haec contrā: 'tuus, Ō rēgīna, quid optēs / explōrāre labor; mihi iussa capessere fās est . | is right |
incute vim ventīs submersāsque obrue puppēs, / aut age dīversōs et disiice corpora pontō. | submerged |
incute vim ventīs submersāsque obrue puppēs, / aut age dīversōs et disiice corpora pontō. | crush |
incute vim ventīs submersāsque obrue puppēs , / aut age dīversōs et disiice corpora pontō. | ships |
incute vim ventīs submersāsque obrue puppēs, / aut age dīversōs et disiice corpora pontō. | scattered |
incute vim ventīs submersāsque obrue puppēs, / aut age dīversōs et disiice corpora pontō. | disperse |
incute vim ventīs submersāsque obrue puppēs, / aut age dīversōs et disiice corpora pontō . | with the sea |
nī faciat, maria ac terrās caelumque profundum / quippe ferant rapidī sēcum verrantque per aurās. | high |
nī faciat, maria ac terrās caelumque profundum / quippe ferant rapidī sēcum verrantque per aurās. | certain |
nī faciat, maria ac terrās caelumque profundum / quippe ferant rapidī sēcum verrantque per aurās. | fast |
nī faciat, maria ac terrās caelumque profundum / quippe ferant rapidī sēcum verrantque per aurās. | would sweep |
nī faciat, maria ac terrās caelumque profundum / quippe ferant rapidī sēcum verrantque per aurās . | through the winds |
sed pater omnipotēns spēluncīs abdidit ātrīs, / hoc metuēns, mōlemque et montēs īnsuper altōs / imposuit, rēgemque dedit, quī foedere certō / et premere et laxās scīret dare iussus habēnās. | omnipotent |
sed pater omnipotēns spēluncīs abdidit ātrīs , / hoc metuēns, mōlemque et montēs īnsuper altōs / imposuit, rēgemque dedit, quī foedere certō / et premere et laxās scīret dare iussus habēnās. | in black caverns |
sed pater omnipotēns spēluncīs abdidit ātrīs, / hoc metuēns, mōlemque et montēs īnsuper altōs / imposuit, rēgemque dedit, quī foedere certō / et premere et laxās scīret dare iussus habēnās. | he hid |
sed pater omnipotēns spēluncīs abdidit ātrīs, / hoc metuēns , mōlemque et montēs īnsuper altōs / imposuit, rēgemque dedit, quī foedere certō / et premere et laxās scīret dare iussus habēnās. | fearing |
sed pater omnipotēns spēluncīs abdidit ātrīs, / hoc metuēns, mōlemque et montēs īnsuper altōs / imposuit, rēgemque dedit, quī foedere certō / et premere et laxās scīret dare iussus habēnās. | mass |
sed pater omnipotēns spēluncīs abdidit ātrīs, / hoc metuēns, mōlemque et montēs īnsuper altōs / imposuit, rēgemque dedit, quī foedere certō / et premere et laxās scīret dare iussus habēnās. | above |
sed pater omnipotēns spēluncīs abdidit ātrīs, / hoc metuēns, mōlemque et montēs īnsuper altōs / imposuit , rēgemque dedit, quī foedere certō / et premere et laxās scīret dare iussus habēnās. | he imposed |
sed pater omnipotēns spēluncīs abdidit ātrīs, / hoc metuēns, mōlemque et montēs īnsuper altōs / imposuit, rēgemque dedit, quī foedere certō / et premere et laxās scīret dare iussus habēnās. | by pact |
sed pater omnipotēns spēluncīs abdidit ātrīs, / hoc metuēns, mōlemque et montēs īnsuper altōs / imposuit, rēgemque dedit, quī foedere certō / et premere et laxās scīret dare iussus habēnās. | fixed |
sed pater omnipotēns spēluncīs abdidit ātrīs, / hoc metuēns, mōlemque et montēs īnsuper altōs / imposuit, rēgemque dedit, quī foedere certō / et premere et laxās scīret dare iussus habēnās. | to control |
sed pater omnipotēns spēluncīs abdidit ātrīs, / hoc metuēns, mōlemque et montēs īnsuper altōs / imposuit, rēgemque dedit, quī foedere certō / et premere et laxās scīret dare iussus habēnās . | free reins |
sed pater omnipotēns spēluncīs abdidit ātrīs, / hoc metuēns, mōlemque et montēs īnsuper altōs / imposuit, rēgemque dedit, quī foedere certō / et premere et laxās scīret dare iussus habēnās. | would know |
sunt mihi bis septem praestantī corpore Nymphae, / quārum quae formā pulcherrima Dēiopēa, / cōnūbiō iungam stabilī propriamque dicābō, / omnēs ut tēcum meritīs prō tālibus annōs / exigat, et pulchrā faciat tē prōle parentem. | twice |
sunt mihi bis septem praestantī corpore Nymphae, / quārum quae formā pulcherrima Dēiopēa, / cōnūbiō iungam stabilī propriamque dicābō, / omnēs ut tēcum meritīs prō tālibus annōs / exigat, et pulchrā faciat tē prōle parentem. | excelling |
sunt mihi bis septem praestantī corpore Nymphae, / quārum quae formā pulcherrima Dēiopēa, / cōnūbiō iungam stabilī propriamque dicābō, / omnēs ut tēcum meritīs prō tālibus annōs / exigat, et pulchrā faciat tē prōle parentem. | shape |
sunt mihi bis septem praestantī corpore Nymphae, / quārum quae formā pulcherrima Dēiopēa, / cōnūbiō iungam stabilī propriamque dicābō, / omnēs ut tēcum meritīs prō tālibus annōs / exigat, et pulchrā faciat tē prōle parentem. | most beautiful |
sunt mihi bis septem praestantī corpore Nymphae, / quārum quae formā pulcherrima Dēiopēa, / cōnūbiō iungam stabilī propriamque dicābō, / omnēs ut tēcum meritīs prō tālibus annōs / exigat, et pulchrā faciat tē prōle parentem. | by stable marriage |
sunt mihi bis septem praestantī corpore Nymphae, / quārum quae formā pulcherrima Dēiopēa, / cōnūbiō iungam stabilī propriamque dicābō, / omnēs ut tēcum meritīs prō tālibus annōs / exigat, et pulchrā faciat tē prōle parentem. | shall join |
sunt mihi bis septem praestantī corpore Nymphae, / quārum quae formā pulcherrima Dēiopēa, / cōnūbiō iungam stabilī propriamque dicābō, / omnēs ut tēcum meritīs prō tālibus annōs / exigat, et pulchrā faciat tē prōle parentem. | permanent |
sunt mihi bis septem praestantī corpore Nymphae, / quārum quae formā pulcherrima Dēiopēa, / cōnūbiō iungam stabilī propriamque dicābō , / omnēs ut tēcum meritīs prō tālibus annōs / exigat, et pulchrā faciat tē prōle parentem. | shall call |
sunt mihi bis septem praestantī corpore Nymphae, / quārum quae formā pulcherrima Dēiopēa, / cōnūbiō iungam stabilī propriamque dicābō, / omnēs ut tēcum meritīs prō tālibus annōs / exigat, et pulchrā faciat tē prōle parentem. | all your ages |
sunt mihi bis septem praestantī corpore Nymphae, / quārum quae formā pulcherrima Dēiopēa, / cōnūbiō iungam stabilī propriamque dicābō, / omnēs ut tēcum meritīs prō tālibus annōs / exigat, et pulchrā faciat tē prōle parentem. | on behalf of such merits |
sunt mihi bis septem praestantī corpore Nymphae, / quārum quae formā pulcherrima Dēiopēa, / cōnūbiō iungam stabilī propriamque dicābō, / omnēs ut tēcum meritīs prō tālibus annōs / exigat , et pulchrā faciat tē prōle parentem. | would complete |
sunt mihi bis septem praestantī corpore Nymphae, / quārum quae formā pulcherrima Dēiopēa, / cōnūbiō iungam stabilī propriamque dicābō, / omnēs ut tēcum meritīs prō tālibus annōs / exigat, et pulchrā faciat tē prōle parentem. | by handsome offspring |
tū mihi, quodcumque hoc rēgnī, tū scēptra Iovemque / conciliās, tū dās epulīs accumbere dīvom, / nimbōrumque facis tempestātumque potentem | whatever |
tū mihi, quodcumque hoc rēgnī, tū scēptra Iovemque / conciliās , tū dās epulīs accumbere dīvom, / nimbōrumque facis tempestātumque potentem | win |
tū mihi, quodcumque hoc rēgnī, tū scēptra Iovemque / conciliās, tū dās epulīs accumbere dīvom, / nimbōrumque facis tempestātumque potentem | feasts |
tū mihi, quodcumque hoc rēgnī, tū scēptra Iovemque / conciliās, tū dās epulīs accumbere dīvom, / nimbōrumque facis tempestātumque potentem | recine at |
tū mihi, quodcumque hoc rēgnī, tū scēptra Iovemque / conciliās, tū dās epulīs accumbere dīvom , / nimbōrumque facis tempestātumque potentem | of gods |
tū mihi, quodcumque hoc rēgnī, tū scēptra Iovemque / conciliās, tū dās epulīs accumbere dīvom, / nimbōrumque facis tempestātumque potentem | of the clouds |
tū mihi, quodcumque hoc rēgnī, tū scēptra Iovemque / conciliās, tū dās epulīs accumbere dīvom, / nimbōrumque facis tempestātumque potentem | of the xstorms |
tū mihi, quodcumque hoc rēgnī, tū scēptra Iovemque / conciliās, tū dās epulīs accumbere dīvom, / nimbōrumque facis tempestātumque potentem | power |
EXTEMPLŌ Aenēae solvuntur frīgore membra: | immediately |
INCUBUĒRE marī, tōtumque ā sēdibus īmīs / ūnā Eurusque Notusque ruunt crēberque procellis / Āfricus, et vastōs volvunt ad lītora flūctūs. | reclined on |
INGEMIT , et duplicēs tendēns ad sidera palmās / tālia vōce refert: | groans |
ĪNSEQUITUR clāmorque virum strīdorque rudentum. | chases |
INTONUĒRE polī, et crēbrīs micat ignibus aethēr, / praesentemque virīs intentant omnia mortem. | roared |
ac ventī, VELUT agmine factō, / quā data porta, ruunt et terrās turbine perflant. | just as |
ac ventī, velut AGMINE factō, / quā data porta, ruunt et terrās turbine perflant. | line of troops |
ac ventī, velut agmine factō, / QUĀ data porta, ruunt et terrās turbine perflant. | where |
ac ventī, velut agmine factō, / quā data porta, ruunt et terrās turbine PERFLANT . | blow through |
ēripiunt subitō NŪBĒS caelumque diemque / Teucrōrum ex oculīs; pontō nox incubat ātra. | clouds |
ēripiunt subitō nūbēs caelumque diemque / Teucrōrum ex OCULĪS ; pontō nox incubat ātra. | eyes |
ēripiunt subitō nūbēs caelumque diemque / Teucrōrum ex oculīs; pontō nox INCUBAT ātra. | lies upon |
extemplō Aenēae SOLVUNTUR frīgore membra: | are loosened |
extemplō Aenēae solvuntur FRĪGORE membra: | cold |
extemplō Aenēae solvuntur frīgore MEMBRA : | legs |
haec ubi dicta, CAVUM conversā cuspide montem / impulit in latus; | hollow |
haec ubi dicta, cavum CONVERSĀ cuspide montem / impulit in latus; | having been reversed |
haec ubi dicta, cavum conversā CUSPIDE montem / impulit in latus; | spear |
haec ubi dicta, cavum conversā cuspide montem / impulit in LATUS ; | side |
incubuēre marī, tōtumque ā sēdibus īmīs / ūnā Eurusque Notusque ruunt CRĒBERque procellis / Āfricus, et vastōs volvunt ad lītora flūctūs. | constant |
incubuēre marī, tōtumque ā sēdibus īmīs / ūnā Eurusque Notusque ruunt crēberque PROCELLIS / Āfricus, et vastōs volvunt ad lītora flūctūs. | gusts |
ingemit, et duplicēs tendēns ad sidera PALMĀS / tālia vōce refert: | hands |
īnsequitur clāmorque virum STRĪDORque rudentum. | creaking |
īnsequitur clāmorque virum strīdorque RUDENTUM . | of cables |
intonuēre POLĪ , et crēbrīs micat ignibus aethēr, / praesentemque virīs intentant omnia mortem. | heavens |
intonuēre polī, et crēbrīs MICAT ignibus aethēr, / praesentemque virīs intentant omnia mortem. | flashes |
intonuēre polī, et crēbrīs micat ignibus AETHĒR , / praesentemque virīs intentant omnia mortem. | upper air |
intonuēre polī, et crēbrīs micat ignibus aethēr, / PRAESENTEMque , virīs intentant omnia mortem. | instant |
intonuēre polī, et crēbrīs micat ignibus aethēr, / praesentemque virīs INTENTANT omnia mortem. | threaten |
Ō TERque quaterque beātī, / quīs ante ōra patrum Troiae sub moenibus altīs / contigit oppetere! | three times |
Ō Danaum fortissime gentis / Tȳdīdē! mēne Īliacis OCCUMBERE campīs / nōn potuisse, tuāque animam hanc effundere dextrā, / saevus ubi Aeacidae tēlō iacet Hector, ubi ingēns / Sarpēdōn, ubi tot Simoīs correpta sub undīs / scūta virum galeāsque et fortia corpora volvit?' | perish |
Ō Danaum fortissime gentis / Tȳdīdē! mēne Īliacis occumbere campīs / nōn potuisse, tuāque animam hanc EFFUNDERE dextrā, / saevus ubi Aeacidae tēlō iacet Hector, ubi ingēns / Sarpēdōn, ubi tot Simoīs correpta sub undīs / scūta virum galeāsque et fortia corpora volvit?' | pour out |
Ō Danaum fortissime gentis / Tȳdīdē! mēne Īliacis occumbere campīs / nōn potuisse, tuāque animam hanc effundere dextrā, / saevus ubi Aeacidae tēlō iacet Hector, ubi ingēns / Sarpēdōn, ubi tot Simoīs CORREPTA sub undīs / scūta virum galeāsque et fortia corpora volvit?' | having been snatched |
Ō Danaum fortissime gentis / Tȳdīdē! mēne Īliacis occumbere campīs / nōn potuisse, tuāque animam hanc effundere dextrā, / saevus ubi Aeacidae tēlō iacet Hector, ubi ingēns / Sarpēdōn, ubi tot Simoīs correpta sub undīs / scūta virum GALEĀSque et fortia corpora volvit?' | helmets |
Ō terque QUATERQUE beātī, / quīs ante ōra patrum Troiae sub moenibus altīs / contigit oppetere! | four times |
Ō terque quaterque beātī, / quīs ante ōra patrum Troiae sub moenibus altīs / CONTIGIT oppetere! | happened to |
Ō terque quaterque beātī, / quīs ante ōra patrum Troiae sub moenibus altīs / contigit OPPETERE ! | to meet death |
DISIECTAM Aenēae, tōtō videt aequore classem, / flūctibus oppressōs Trōas caelīque ruīnā, / nec latuēre dolī frātrem Iunōnis et īrae. | having been scattered |
EXCUTITUR prōnusque magister / volvitur in caput; ast illam ter fluctus ibīdem / torquet agēns circum, et rapidus vorat aequore vortex. | is shaken out |
FRANGUNTUR rēmī; tum prōra āvertit, et undīs / dat latus; īnsequitur cumulō praeruptus aquae mōns. | are broken |
INTEREĀ magnō miscērī murmure pontum, / ēmissamque hiemem sēnsit Neptūnus, et īmīs / stagna refūsa vadīs, graviter commōtus; | meanwhile |
LAXĪS laterum compāgibus omnēs / accipiunt inimīcum imbrem, rīmīsque fatīscunt. | having been loosened |
TĀLIA iactantī strīdēns Aquilōne procella / vēlum adversa ferit, flūctūsque ad sīdera tollit. | such |
apparent rārī NANTĒS in gurgite vastō, / arma virum, tabulaeque, et Trōia gaza per undas. | swimming |
apparent rārī nantēs IN GURGITE vastō, / arma virum, tabulaeque, et Trōia gaza per undas. | in the whirlpool |
apparent rārī nantēs in gurgite vastō, / arma virum, tabulaeque, et Trōia GAZA per undas. | treasures |
disiectam Aenēae, tōtō videt aequore CLASSEM , / flūctibus oppressōs Trōas caelīque ruīnā, / nec latuēre dolī frātrem Iunōnis et īrae. | fleet |
disiectam Aenēae, tōtō videt aequore classem, / flūctibus oppressōs Trōas caelīque ruīnā, / nec LATUĒRE dolī frātrem Iunōnis et īrae. | have been hidden |
disiectam Aenēae, tōtō videt aequore classem, / flūctibus oppressōs Trōas caelīque ruīnā, / nec latuēre DOLĪ frātrem Iunōnis et īrae. | tricks |
disiectam Aenēae, tōtō videt aequore classem, / flūctibus oppressōs Trōas caelīque ruīnā, / nec latuēre dolī FRĀTREM Iunōnis et īrae. | brother |
et ALTŌ / prōspiciēns, summā placidum caput extulit undā. | from the deep |
et altō / PRŌSPICIĒNS , summā placidum caput extulit undā. | looking out |
et altō / prōspiciēns, summā PLACIDUM caput extulit undā. | placid |
et altō / prōspiciēns, summā placidum caput EXTULIT undā. | carry out |
Eurum ad sē Zephyrumque vocat, DEHINC tālia fātur: | then |
excutitur prōnusque MAGISTER / volvitur in caput; ast illam ter fluctus ibīdem / torquet agēns circum, et rapidus vorat aequore vortex. | helmsman |
excutitur prōnusque magister / volvitur in caput; ast illam TER fluctus ibīdem / torquet agēns circum, et rapidus vorat aequore vortex. | three times |
excutitur prōnusque magister / volvitur in caput; ast illam ter fluctus ibīdem / TORQUET agēns circum, et rapidus vorat aequore vortex. | turns |
excutitur prōnusque magister / volvitur in caput; ast illam ter fluctus ibīdem / torquet agēns circum, et RAPIDUS vorat aequore vortex. | swift |
excutitur prōnusque magister / volvitur in caput; ast illam ter fluctus ibīdem / torquet agēns circum, et rapidus VORAT aequore vortex. | devours |
excutitur prōnusque magister / volvitur in caput; ast illam ter fluctus ibīdem / torquet agēns circum, et rapidus vorat aequore VORTEX . | whirlpool |
franguntur RĒMĪ ; tum prōra āvertit, et undīs / dat latus; īnsequitur cumulō praeruptus aquae mōns. | oars |
franguntur rēmī; tum PRŌRA āvertit, et undīs / dat latus; īnsequitur cumulō praeruptus aquae mōns. | prows |
franguntur rēmī; tum prōra ĀVERTIT , et undīs / dat latus; īnsequitur cumulō praeruptus aquae mōns. | turns away |
franguntur rēmī; tum prōra āvertit, et undīs / dat LATUS ; īnsequitur cumulō praeruptus aquae mōns. | flank |
franguntur rēmī; tum prōra āvertit, et undīs / dat latus; ĪNSEQUITUR cumulō praeruptus aquae mōns. | follows closely |
franguntur rēmī; tum prōra āvertit, et undīs / dat latus; īnsequitur CUMULŌ praeruptus aquae mōns. | with a heap |
franguntur rēmī; tum prōra āvertit, et undīs / dat latus; īnsequitur cumulō praeruptus aquae mōns. | towering |
hī summō in fluctū PENDENT ; hīs unda dehīscēns / terram inter fluctūs aperit; furit aestus harēnīs. | hang |
hī summō in fluctū pendent; hīs unda DEHĪSCĒNS / terram inter fluctūs aperit; furit aestus harēnīs. | splitting |
hī summō in fluctū pendent; hīs unda dehīscēns / terram inter fluctūs APERIT ; furit aestus harēnīs. | opens |
hī summō in fluctū pendent; hīs unda dehīscēns / terram inter fluctūs aperit; furit AESTUS harēnīs. | storm |
hī summō in fluctū pendent; hīs unda dehīscēns / terram inter fluctūs aperit; furit aestus HARĒNĪS . | on the beaches |
iam validam Īlioneī nāvem, iam FORTIS Achātī, / et quā vectus Abās, et quā grandaevus Alētēs, / vīcit hiems; | brave |
iam validam Īlioneī nāvem, iam fortis Achātī, / et quā VECTUS Abās, et quā grandaevus Alētēs, / vīcit hiems; | having been carried |
iam validam Īlioneī nāvem, iam fortis Achātī, / et quā vectus Abās, et quā GRANDAEVUS Alētēs, / vīcit hiems; | aged |
iam validam Īlioneī nāvem, iam fortis Achātī, / et quā vectus Abās, et quā grandaevus Alētēs, / vīcit HIEMS ; | storm |
intereā magnō MISCĒRĪ murmure pontum, / ēmissamque hiemem sēnsit Neptūnus, et īmīs / stagna refūsa vadīs, graviter commōtus; | to be mixed up |
intereā magnō miscērī MURMURE pontum, / ēmissamque hiemem sēnsit Neptūnus, et īmīs / stagna refūsa vadīs, graviter commōtus; | with a murmur |
intereā magnō miscērī murmure PONTUM , / ēmissamque hiemem sēnsit Neptūnus, et īmīs / stagna refūsa vadīs, graviter commōtus; | sea |
intereā magnō miscērī murmure pontum, / ĒMISSAMque hiemem sēnsit Neptūnus, et īmīs / stagna refūsa vadīs, graviter commōtus; | had been sent forth |
intereā magnō miscērī murmure pontum, / ēmissamque HIEMEM sēnsit Neptūnus, et īmīs / stagna refūsa vadīs, graviter commōtus; | storm |
intereā magnō miscērī murmure pontum, / ēmissamque hiemem SĒNSIT Neptūnus, et īmīs / stagna refūsa vadīs, graviter commōtus; | sensed |
intereā magnō miscērī murmure pontum, / ēmissamque hiemem sēnsit Neptūnus, et īmīs / stagna REFŪSA vadīs, graviter commōtus; | having been poured back |
intereā magnō miscērī murmure pontum, / ēmissamque hiemem sēnsit Neptūnus, et īmīs / stagna refūsa VADĪS , graviter commōtus; | from the shallows |
intereā magnō miscērī murmure pontum, / ēmissamque hiemem sēnsit Neptūnus, et īmīs / stagna refūsa vadīs, GRAVITER commōtus; | severely |
intereā magnō miscērī murmure pontum, / ēmissamque hiemem sēnsit Neptūnus, et īmīs / stagna refūsa vadīs, graviter COMMŌTUS ; | moved |
laxīs LATERUM compāgibus omnēs / accipiunt inimīcum imbrem, rīmīsque fatīscunt. | of the sides |
laxīs laterum COMPĀGIBUS omnēs / accipiunt inimīcum imbrem, rīmīsque fatīscunt. | joints |
laxīs laterum compāgibus omnēs / accipiunt INIMĪCUM imbrem, rīmīsque fatīscunt. | unfriendly |
laxīs laterum compāgibus omnēs / accipiunt inimīcum IMBREM , rīmīsque fatīscunt. | rain |
laxīs laterum compāgibus omnēs / accipiunt inimīcum imbrem, rīmīsque FATĪSCUNT . | split |
tālia IACTANTĪ strīdēns Aquilōne procella / vēlum adversa ferit, flūctūsque ad sīdera tollit. | throwing out |
tālia iactantī STRĪDĒNS Aquilōne procella / vēlum adversa ferit, flūctūsque ad sīdera tollit. | creaking |
tālia iactantī strīdēns Aquilōne PROCELLA / vēlum adversa ferit, flūctūsque ad sīdera tollit. | blast |
tālia iactantī strīdēns Aquilōne procella / vēlum ADVERSA ferit, flūctūsque ad sīdera tollit. | opposite |
tālia iactantī strīdēns Aquilōne procella / vēlum adversa FERIT , flūctūsque ad sīdera tollit. | strikes |
tris Eurus ab ALTŌ / in brevia et syrtis urget, miserābile vīsū, / inlīditque vadīs atque aggere cingit harēnae. | from the high |
tris Eurus ab altō / IN BREVIA et syrtis urget, miserābile vīsū, / inlīditque vadīs atque aggere cingit harēnae. | into the shallows |
tris Eurus ab altō / in brevia et SYRTIS urget, miserābile vīsū, / inlīditque vadīs atque aggere cingit harēnae. | with sandbanks |
tris Eurus ab altō / in brevia et syrtis URGET , miserābile vīsū, / inlīditque vadīs atque aggere cingit harēnae. | drives |
tris Eurus ab altō / in brevia et syrtis urget, MISERĀBILE vīsū, / inlīditque vadīs atque aggere cingit harēnae. | miserable |
tris Eurus ab altō / in brevia et syrtis urget, miserābile vīsū, / inlīditque VADĪS atque aggere cingit harēnae. | in the shallows |
tris Eurus ab altō / in brevia et syrtis urget, miserābile vīsū, / inlīditque vadīs atque AGGERE cingit harēnae. | in a mound |
tris Eurus ab altō / in brevia et syrtis urget, miserābile vīsū, / inlīditque vadīs atque aggere CINGIT harēnae. | surrounds |
tris Eurus ab altō / in brevia et syrtis urget, miserābile vīsū, / inlīditque vadīs atque aggere cingit HARĒNAE . | of sand |
tris Notus abreptās in saxa LATENTIA torquet— / saxa vocant Italī mediīs quae in flūctibus Ārās— / dorsum immāne marī summo; | hiding |
tris Notus abreptās in saxa latentia TORQUET — / saxa vocant Italī mediīs quae in flūctibus Ārās— / dorsum immāne marī summo; | twists |
tris Notus abreptās in saxa latentia torquet— / saxa vocant Italī mediīs quae in flūctibus Ārās— / DORSUM immāne marī summo; | ridge |
ūnam, quae Lyciōs fīdumque vehebat Orontēn, / ipsius ante oculōs ingēns Ā VERTICE pontus / in puppim ferit: | from the top |
ūnam, quae Lyciōs fīdumque vehebat Orontēn, / ipsius ante oculōs ingēns ā vertice PONTUS / in puppim ferit: | sea |
ūnam, quae Lyciōs fīdumque vehebat Orontēn, / ipsius ante oculōs ingēns ā vertice pontus / in puppim FERIT : | strikes |
AC velutī magnō in populō cum saepe coōrta est / sēditiō, saevitque animīs ignōbile vulgus, / iamque facēs et saxa volant, furor arma ministrat; | and also |
MĀTŪRĀTE fugam, rēgīque haec dīcite estrō\: / nōn illī imperium pelagī saevumque tridentem, / sed mihi sorte datum. | hasten |
POST mihi nōn similī poenā commissa luētis. | afterwards |
ac VELUTĪ magnō in populō cum saepe coōrta est / sēditiō, saevitque animīs ignōbile vulgus, / iamque facēs et saxa volant, furor arma ministrat; | just as |
ac velutī MAGNŌ IN POPULŌ cum saepe coōrta est / sēditiō, saevitque animīs ignōbile vulgus, / iamque facēs et saxa volant, furor arma ministrat; | in a great people |
ac velutī magnō in populō cum SAEPE coōrta est / sēditiō, saevitque animīs ignōbile vulgus, / iamque facēs et saxa volant, furor arma ministrat; | often |
ac velutī magnō in populō cum saepe COŌRTA EST / sēditiō, saevitque animīs ignōbile vulgus, / iamque facēs et saxa volant, furor arma ministrat; | has arisen |
ac velutī magnō in populō cum saepe coōrta est / SĒDITIŌ , saevitque animīs ignōbile vulgus, / iamque facēs et saxa volant, furor arma ministrat; | riot |
ac velutī magnō in populō cum saepe coōrta est / sēditiō, SAEVITque animīs ignōbile vulgus, / iamque facēs et saxa volant, furor arma ministrat; | rages |
ac velutī magnō in populō cum saepe coōrta est / sēditiō, saevitque animīs IGNŌBILE vulgus , / iamque facēs et saxa volant, furor arma ministrat; | crowd |
ac velutī magnō in populō cum saepe coōrta est / sēditiō, saevitque animīs ignōbile vulgus, / iamque FACĒS et saxa volant, furor arma ministrat; | torches |
ac velutī magnō in populō cum saepe coōrta est / sēditiō, saevitque animīs ignōbile vulgus, / iamque facēs et saxa VOLANT , furor arma ministrat; | fly |
ac velutī magnō in populō cum saepe coōrta est / sēditiō, saevitque animīs ignōbile vulgus, / iamque facēs et saxa volant, FUROR arma ministrat; | furor |
ac velutī magnō in populō cum saepe coōrta est / sēditiō, saevitque animīs ignōbile vulgus, / iamque facēs et saxa volant, furor arma MINISTRAT ; | manages |
Cymothoē simul et Tritōn ADNIXUS acūtō / dētrūdunt nāvēs scopulō; levat ipse tridentī; | having leaned |
Cymothoē simul et Tritōn adnixus acūtō / dētrūdunt nāvēs SCOPULŌ ; levat ipse tridentī; | from the sharp rock |
Cymothoē simul et Tritōn adnixus acūtō / DĒTRŪDUNT nāvēs scopulō; levat ipse tridentī; | push away |
Cymothoē simul et Tritōn adnixus acūtō / dētrūdunt nāvēs scopulō; levat ipse TRIDENTĪ ; | by his trident |
et vastās APERIT syrtēs, et temperat aequor, / atque rotīs summās levibus perlābitur undās. | opens |
et vastās aperit SYRTĒS , et temperat aequor, / atque rotīs summās levibus perlābitur undās. | sand bars |
et vastās aperit syrtēs, et TEMPERAT aequor, / atque rotīs summās levibus perlābitur undās. | tempers |
et vastās aperit syrtēs, et temperat aequor, / atque rotīs summās LEVIBUS perlābitur undās. | by light wheels |
et vastās aperit syrtēs, et temperat aequor, / atque rotīs summās levibus PERLĀBITUR undās. | glides over |
iam caelum terramque meō SINE nūmine, ventī, / miscēre, et tantās audētis tollere mōlēs? | without |
iam caelum terramque meō sine nūmine, ventī, / MISCĒRE , et tantās audētis tollere mōlēs? | to mix |
iam caelum terramque meō sine nūmine, ventī, / miscēre, et tantās AUDĒTIS tollere mōlēs? | you dare |
iam caelum terramque meō sine nūmine, ventī, / miscēre, et tantās audētis tollere MŌLĒS ? | masses |
ille RĒGIT dictīs animōs, et pectora mulcet,— / sīc cūnctus pelagī cecidit fragor, aequora postquam / prōspiciēns genitor caelōque invectus apertō / flectit equōs, currūque volāns dat lōra secundō. | rules |
ille rēgit dictīs animōs, et pectora MULCET ,— / sīc cūnctus pelagī cecidit fragor, aequora postquam / prōspiciēns genitor caelōque invectus apertō / flectit equōs, currūque volāns dat lōra secundō. | calms |
ille rēgit dictīs animōs, et pectora mulcet,— / sīc cūnctus pelagī CECIDIT fragor, aequora postquam / prōspiciēns genitor caelōque invectus apertō / flectit equōs, currūque volāns dat lōra secundō. | fell |
ille rēgit dictīs animōs, et pectora mulcet,— / sīc cūnctus pelagī cecidit FRAGOR , aequora postquam / prōspiciēns genitor caelōque invectus apertō / flectit equōs, currūque volāns dat lōra secundō. | crash |
ille rēgit dictīs animōs, et pectora mulcet,— / sīc cūnctus pelagī cecidit fragor, aequora POSTQUAM / prōspiciēns genitor caelōque invectus apertō / flectit equōs, currūque volāns dat lōra secundō. | after |
ille rēgit dictīs animōs, et pectora mulcet,— / sīc cūnctus pelagī cecidit fragor, aequora postquam / PRŌSPICIĒNS genitor caelōque invectus apertō / flectit equōs, currūque volāns dat lōra secundō. | looking out on |
ille rēgit dictīs animōs, et pectora mulcet,— / sīc cūnctus pelagī cecidit fragor, aequora postquam / prōspiciēns genitor caelōque INVECTUS apertō / flectit equōs, currūque volāns dat lōra secundō. | carried |
ille rēgit dictīs animōs, et pectora mulcet,— / sīc cūnctus pelagī cecidit fragor, aequora postquam / prōspiciēns genitor caelōque invectus APERTŌ / flectit equōs, currūque volāns dat lōra secundō. | open |
ille rēgit dictīs animōs, et pectora mulcet,— / sīc cūnctus pelagī cecidit fragor, aequora postquam / prōspiciēns genitor caelōque invectus apertō / FLECTIT equōs, currūque volāns dat lōra secundō. | turns |
ille rēgit dictīs animōs, et pectora mulcet,— / sīc cūnctus pelagī cecidit fragor, aequora postquam / prōspiciēns genitor caelōque invectus apertō / flectit equōs, currūque VOLĀNS dat lōra secundō. | flying |
ille rēgit dictīs animōs, et pectora mulcet,— / sīc cūnctus pelagī cecidit fragor, aequora postquam / prōspiciēns genitor caelōque invectus apertō / flectit equōs, currūque volāns dat LŌRA secundō. | reins |
ille rēgit dictīs animōs, et pectora mulcet,— / sīc cūnctus pelagī cecidit fragor, aequora postquam / prōspiciēns genitor caelōque invectus apertō / flectit equōs, currūque volāns dat lōra SECUNDŌ . | to obedient |
mātūrāte FUGAM , rēgīque haec dīcite estrō\: / nōn illī imperium pelagī saevumque tridentem, / sed mihi sorte datum. | flight |
mātūrāte fugam, rēgīque haec dīcite vestrō: / nōn illī imperium PELAGĪ saevumque tridentem, / sed mihi sorte datum. | of the sea |
mātūrāte fugam, rēgīque haec dīcite vestrō: / nōn illī imperium pelagī saevumque TRIDENTEM , / sed mihi sorte datum. | trident |
mātūrāte fugam, rēgīque haec dīcite vestrō: / nōn illī imperium pelagī saevumque tridentem, / sed mihi SORTE datum. | by lot |
post mihi nōn SIMILĪ poenā commissa luētis. | with similar |
post mihi nōn similī poenā COMMISSA luētis. | faults |
post mihi nōn similī poenā commissa LUĒTIS . | you will atone for |
quōs ego—sed mōtōs PRAESTAT compōnere flūctūs. | it is better |
quōs ego—sed mōtōs praestat COMPŌNERE flūctūs. | to compose |
sīc ait, et dictō CITIUS tumida aequora plācat, / colēctāsque fugat nūbēs, sōlemque redūcit. | more quickly |
sīc ait, et dictō citius TUMIDA aequora plācat, / colēctāsque fugat nūbēs, sōlemque redūcit. | swollen |
sīc ait, et dictō citius tumida aequora PLĀCAT , / colēctāsque fugat nūbēs, sōlemque redūcit. | calms |
sīc ait, et dictō citius tumida aequora plācat, / COLĒCTĀSque fugat nūbēs, sōlemque redūcit. | puts to flight |
sīc ait, et dictō citius tumida aequora plācat, / colēctāsque fugat NŪBĒS , sōlemque redūcit. | clouds |
sīc ait, et dictō citius tumida aequora plācat, / colēctāsque fugat nūbēs, SŌLEMque redūcit. | sun |
sīc ait, et dictō citius tumida aequora plācat, / colēctāsque fugat nūbēs, sōlemque REDŪCIT . | leads back |
tantane vōs generis tenuit FĪDŪCIA vestrī? | confidence in |
tantane vōs generis tenuit fīdūcia VESTRĪ ? | of your |
tenet ille immānia saxa, / vestrās, Eure, domōs; illā sē IACTET in aulā / Aeolus, et clausō ventōrum carcere rēgnet.' | let him throw |
tenet ille immānia saxa, / vestrās, Eure, domōs; illā sē iactet IN AULĀ / Aeolus, et clausō ventōrum carcere rēgnet.' | in the palace |
tenet ille immānia saxa, / vestrās, Eure, domōs; illā sē iactet in aulā / Aeolus, et CLAUSŌ ventōrum carcere rēgnet.' | having been enclosed |
tenet ille immānia saxa, / vestrās, Eure, domōs; illā sē iactet in aulā / Aeolus, et clausō ventōrum CARCERE rēgnet.' | in his prison |
tenet ille immānia saxa, / vestrās, Eure, domōs; illā sē iactet in aulā / Aeolus, et clausō ventōrum carcere RĒGNET .' | let him rule |
tum, PIETĀTE gravem ac meritis sī forte virum quem / cōnspexēre, silent, arrēctīsque auribus astant; | with piety |
tum, pietāte GRAVEM ac meritis sī forte virum quem / cōnspexēre, silent, arrēctīsque auribus astant; | revered |
tum, pietāte gravem ac MERITIS sī forte virum quem / cōnspexēre, silent, arrēctīsque auribus astant; | with merits |
tum, pietāte gravem ac meritis sī forte virum quem / CŌNSPEXĒRE , silent, arrēctīsque auribus astant; | caught sight |
tum, pietāte gravem ac meritis sī forte virum quem / cōnspexēre, SILENT , arrēctīsque auribus astant; | are silent |
tum, pietāte gravem ac meritis sī forte virum quem / cōnspexēre, silent, arrēctīsque AURIBUS astant; | with ears |
tum, pietāte gravem ac meritis sī forte virum quem / cōnspexēre, silent, arrēctīsque auribus ASTANT ; | stand |
DĒFESSĪ Aeneadae, quae proxima litora, cursū / contendunt petere, et Libyae vertuntur ad ōrās. | wearied |
FRONTE SUB ADVERSĀ scopulis pendentibus antrum; | under the opposing face |
HINC ATQUE HINC vastae rūpēs geminīque minantur / in caelum scopulī, quōrum sub vertice lātē / aequora tūta silent; | here and here |
INTUS aquae dulcēs vivōque sedīlia saxō, / Nymphārum domus. hīc fessās nōn vincula nāvēs / ūlla tenent, uncō nōn alligat ancora morsū. | within |
ac magnō TELLŪRIS amōre / ēgressī optātā potiuntur Trōes harēnā, / et sale tābentēs artūs in litore pōnunt. | of the land |
ac magnō tellūris amōre / ĒGRESSĪ optātā potiuntur Trōes harēnā, / et sale tābentēs artūs in litore pōnunt. | having disembarked |
ac magnō tellūris amōre / ēgressī OPTĀTĀ potiuntur Trōes harēnā, / et sale tābentēs artūs in litore pōnunt. | having been desired |
ac magnō tellūris amōre / ēgressī optātā POTIUNTUR Trōes harēnā, / et sale tābentēs artūs in litore pōnunt. | they gain |
ac magnō tellūris amōre / ēgressī optātā potiuntur Trōes HARĒNĀ , / et sale tābentēs artūs in litore pōnunt. | beach |
ac magnō tellūris amōre / ēgressī optātā potiuntur Trōes harēnā, / et SALE tābentēs artūs in litore pōnunt. | by saltwater |
ac magnō tellūris amōre / ēgressī optātā potiuntur Trōes harēnā, / et sale TĀBENTĒS artūs in litore pōnunt. | dripping |
ac magnō tellūris amōre / ēgressī optātā potiuntur Trōes harēnā, / et sale tābentēs ARTŪS in litore pōnunt. | limbs |
ac prīmum SILICĪ scintillam excūdit Achātēs, / suscēpitque ignem foliīs, atque ārida circum / nūtrimenta dedit, rapuitque in fōmite flammam. | from flint |
ac prīmum silicī SCINTILLAM excūdit Achātēs, / suscēpitque ignem foliīs, atque ārida circum / nūtrimenta dedit, rapuitque in fōmite flammam. | a spark |
ac prīmum silicī scintillam EXCŪDIT Achātēs, / suscēpitque ignem foliīs, atque ārida circum / nūtrimenta dedit, rapuitque in fōmite flammam. | strikes |
ac prīmum silicī scintillam excūdit Achātēs, / SUSCĒPITque ignem foliīs, atque ārida circum / nūtrimenta dedit, rapuitque in fōmite flammam. | caught |
ac prīmum silicī scintillam excūdit Achātēs, / suscēpitque ignem FOLIĪS , atque ārida circum / nūtrimenta dedit, rapuitque in fōmite flammam. | with leaves |
ac prīmum silicī scintillam excūdit Achātēs, / suscēpitque ignem foliīs, atque ĀRIDA circum / NŪTRIMENTA dedit, rapuitque in fōmite flammam. | dry fuel |
ac prīmum silicī scintillam excūdit Achātēs, / suscēpitque ignem foliīs, atque ārida circum / nūtrimenta dedit, rapuitque IN FŌMITE flammam. | in kindling |
dēfessī Aeneadae, quae PROXIMA litora, cursū / contendunt petere, et Libyae vertuntur ad ōrās. | nearest |
dēfessī Aeneadae, quae proxima litora, CURSŪ / contendunt petere, et Libyae vertuntur ad ōrās. | by running |
dēfessī Aeneadae, quae proxima litora, cursū / CONTENDUNT petere, et Libyae vertuntur ad ōrās. | they rush |
dēfessī Aeneadae, quae proxima litora, cursū / contendunt petere, et Libyae VERTUNTUR ad ōrās. | they are turned |
est IN SĒCESSŪ LONGŌ locus: insula portum / efficit obiectū laterum, quibus omnis ab altō / frangitur inque sinūs scindit sēsē unda reductōs. | in a long inlet |
est in sēcessū longō locus: INSULA portum / efficit obiectū laterum, quibus omnis ab altō / frangitur inque sinūs scindit sēsē unda reductōs. | the island |
est in sēcessū longō locus: insula PORTUM / efficit obiectū laterum, quibus omnis ab altō / frangitur inque sinūs scindit sēsē unda reductōs. | the port |
est in sēcessū longō locus: insula portum / efficit obiectū laterum, quibus omnis AB ALTŌ / frangitur inque sinūs scindit sēsē unda reductōs. | from the sea |
est in sēcessū longō locus: insula portum / efficit obiectū laterum, quibus omnis ab altō / FRANGITUR inque sinūs scindit sēsē unda reductōs. | is broken |
est in sēcessū longō locus: insula portum / efficit obiectū laterum, quibus omnis ab altō / frangitur inque sinūs scindit sēsē unda REDUCTŌS . | brought back |
est in sēcessū longō locus\: insula portum / EFFICIT obiectū laterum, quibus omnis ab altō / frangitur inque sinūs scindit sēsē unda reductōs. | forms |
est in sēcessū longō locus\: insula portum / efficit OBIECTŪ laterum, quibus omnis ab altō / frangitur inque sinūs scindit sēsē unda reductōs. | by a barrier |
est in sēcessū longō locus\: insula portum / efficit obiectū LATERUM , quibus omnis ab altō / frangitur inque sinūs scindit sēsē unda reductōs. | of the sides |
est in sēcessū longō locus\: insula portum / efficit obiectū laterum, quibus omnis ab altō / frangitur inque SINŪS scindit sēsē unda reductōs. | bays |
est in sēcessū longō locus\: insula portum / efficit obiectū laterum, quibus omnis ab altō / frangitur inque sinūs SCINDIT sēsē unda reductōs. | divides |
fronte sub adversā SCOPULIS pendentibus antrum; | crags |
fronte sub adversā scopulis PENDENTIBUS antrum; | weighing |
fronte sub adversā scopulis pendentibus ANTRUM ; | cave |
hinc atque hinc vastae RŪPĒS geminīque minantur / in caelum scopulī, quōrum sub vertice lātē / aequora tūta silent; | cliffs |
hinc atque hinc vastae rūpēs GEMINĪque minantur / in caelum SCOPULĪ, quōrum sub vertice lātē / aequora tūta silent; | twin crags |
hinc atque hinc vastae rūpēs geminīque MINANTUR / in caelum scopulī, quōrum sub vertice lātē / aequora tūta silent; | threaten |
hinc atque hinc vastae rūpēs geminīque minantur / in caelum scopulī, quōrum SUB VERTICE lātē / aequora tūta silent; | under the peak |
hinc atque hinc vastae rūpēs geminīque minantur / in caelum scopulī, quōrum sub vertice LĀTĒ / aequora tūta silent; | widely |
hinc atque hinc vastae rūpēs geminīque minantur / in caelum scopulī, quōrum sub vertice lātē / aequora TŪTA silent; | safe |
hinc atque hinc vastae rūpēs geminīque minantur / in caelum scopulī, quōrum sub vertice lātē / aequora tūta SILENT ; | are silent |
hūc SEPTEM Aenāēs collēctīs nāvibus omnī / ex numerō subit; | seven |
hūc septem Aenāēs COLLĒCTĪS nāvibus omnī / ex numerō subit; | having been collected |
hūc septem Aenāēs collēctīs nāvibus OMNĪ / EX NUMERŌ subit; | out of all the multitude |
hūc septem Aenāēs collēctīs nāvibus omnī / ex numerō SUBIT ; | enters |
intus AQUAE DULCĒS vivōque sedīlia saxō, / Nymphārum domus. hīc fessās nōn vincula nāvēs / ūlla tenent, uncō nōn alligat ancora morsū. | sweet waters |
intus aquae dulcēs VIVŌque sedīlia SAXŌ , / Nymphārum domus. hīc fessās nōn vincula nāvēs / ūlla tenent, uncō nōn alligat ancora morsū. | with living rock |
intus aquae dulcēs vivōque SEDĪLIA saxō, / Nymphārum domus. hīc fessās nōn vincula nāvēs / ūlla tenent, uncō nōn alligat ancora morsū. | seats |
intus aquae dulcēs vivōque sedīlia saxō, / Nymphārum domus. hīc fessās nōn VINCULA, nāvēs / ūlla tenent, uncō nōn alligat ancora morsū. | chains |
intus aquae dulcēs vivōque sedīlia saxō, / Nymphārum domus. hīc fessās nōn vincula nāvēs / ūlla tenent, UNCŌ nōn alligat ancora MORSŪ . | with curved hook |
intus aquae dulcēs vivōque sedīlia saxō, / Nymphārum domus. hīc fessās nōn vincula nāvēs / ūlla tenent, uncō nōn ALLIGAT ancora morsū. | binds |
intus aquae dulcēs vivōque sedīlia saxō, / Nymphārum domus. hīc fessās nōn vincula nāvēs / ūlla tenent, uncō nōn alligat ANCORA morsū. | anchor |
tum SILVĪS scaena CORUSCĪS / dēsuper horrentīque ātrum nemus imminet umbrā. | with trembling woods |
tum Cererem CORRUPTAM undīs Cereāliaque arma / expediunt fessī rērum, frūgēsque receptās / et torrēre parant flammīs et frangere saxō. | having been spoiled |
tum Cererem corruptam undīs Cereāliaque arma / EXPEDIUNT fessī rērum, frūgēsque receptās / et torrēre parant flammīs et frangere saxō. | prepare |
tum Cererem corruptam undīs Cereāliaque arma / expediunt fessī rērum, FRŪGĒSque receptās / et torrēre parant flammīs et frangere saxō. | grains |
tum Cererem corruptam undīs Cereāliaque arma / expediunt fessī rērum, frūgēsque RECEPTĀS / et torrēre parant flammīs et frangere saxō. | having been recovered |
tum Cererem corruptam undīs Cereāliaque arma / expediunt fessī rērum, frūgēsque receptās / et TORRĒRE parant flammīs et frangere saxō. | to roast |
tum Cererem corruptam undīs Cereāliaque arma / expediunt fessī rērum, frūgēsque receptās / et torrēre parant flammīs et FRANGERE saxō. | to fracture |
tum silvīs scaena coruscīs / dēsuper horrentīque ātrum nemus imminet umbrā. | background |
tum silvīs scaena coruscīs / DĒSUPER horrentīque ātrum nemus imminet umbrā. | from above |
tum silvīs scaena coruscīs / dēsuper horrentīque ātrum nemus imminet UMBRĀ. | with shuddering shade |
tum silvīs scaena coruscīs / dēsuper horrentīque ātrum NEMUS imminet umbrā. | grove |
tum silvīs scaena coruscīs / dēsuper horrentīque ātrum nemus IMMINET umbrā. | projects |
CŌNSTITIT hīc, arcumque manū celerēsque sagittās / corripuit, fīdus quae tēla gerēbat Achātēs; | stops |
DUCTŌRĒSque ipsōs prīmum, capita alta ferentēs / cornibus arboreīs sternit, tum vulgus et omnem / miscet agēns tēlīs nemora inter frondea turbam; | leaders |
VĪNA bonus quae deinde cadīs onerārat Acestēs / lītore Trīnacriō dederatque abeuntibus hērōs, / dīvidit, et dictīs maerentia pectora mulcet\: | wines |
Aenēās SCOPULUM intereā cōnscendit, et omnem / prōspectum lātē pelagō petit, Anthea sī quem / iactātum ventō videat Phrygiāsque birēmēs / aut Capyn, aut celsīs in puppibus arma Caīcī. | rock |
Aenēās scopulum intereā CŌNSCENDIT , et omnem / prōspectum lātē pelagō petit, Anthea sī quem / iactātum ventō videat Phrygiāsque birēmēs / aut Capyn, aut celsīs in puppibus arma Caīcī. | climbs |
Aenēās scopulum intereā cōnscendit, et omnem / PRŌSPECTUM lātē pelagō petit, Anthea sī quem / iactātum ventō videat Phrygiāsque birēmēs / aut Capyn, aut celsīs in puppibus arma Caīcī. | view |
Aenēās scopulum intereā cōnscendit, et omnem / prōspectum lātē pelagō petit, Anthea sī quem / IACTĀTUM ventō videat Phrygiāsque birēmēs / aut Capyn, aut celsīs in puppibus arma Caīcī. | having been thrown |
Aenēās scopulum intereā cōnscendit, et omnem / prōspectum lātē pelagō petit, Anthea sī quem / iactātum ventō videat Phrygiāsque BIRĒMĒS / aut Capyn, aut celsīs in puppibus arma Caīcī. | galley |
Aenēās scopulum intereā cōnscendit, et omnem / prōspectum lātē pelagō petit, Anthea sī quem / iactātum ventō videat Phrygiāsque birēmēs / aut Capyn, aut CELSĪS IN PUPPIBUS arma Caīcī. | on the high decks |
cōnstitit hīc, ARCUMque manū celerēsque sagittās / corripuit, fīdus quae tēla gerēbat Achātēs; | bow |
cōnstitit hīc, arcumque manū CELERĒSque SAGITTĀS / corripuit, fīdus quae tēla gerēbat Achātēs; | swift arrows |
cōnstitit hīc, arcumque manū celerēsque sagittās / CORRIPUIT , fīdus quae tēla gerēbat Achātēs; | snatched up |
cōnstitit hīc, arcumque manū celerēsque sagittās / corripuit, FĪDUS quae tēla gerēbat Achātēs; | trustworthy |
cōnstitit hīc, arcumque manū celerēsque sagittās / corripuit, fīdus quae tēla GERĒBAT Achātēs; | was carrying |
ductōrēsque ipsōs prīmum, capita alta ferentēs / CORNIBUS ARBOREĪS sternit, tum vulgus et omnem / miscet agēns tēlīs nemora inter frondea turbam; | with branching horns |
ductōrēsque ipsōs prīmum, capita alta ferentēs / cornibus arboreīs STERNIT , tum vulgus et omnem / miscet agēns tēlīs nemora inter frondea turbam; | he lays low |
ductōrēsque ipsōs prīmum, capita alta ferentēs / cornibus arboreīs sternit, tum VULGUS et omnem / miscet agēns tēlīs nemora inter frondea turbam; | crowd |
ductōrēsque ipsōs prīmum, capita alta ferentēs / cornibus arboreīs sternit, tum vulgus et omnem / MISCET agēns tēlīs nemora inter frondea turbam; | mixes |
ductōrēsque ipsōs prīmum, capita alta ferentēs / cornibus arboreīs sternit, tum vulgus et omnem / miscet agēns tēlīs NEMORA INTER FRONDEA turbam; | among frondy groves |
ductōrēsque ipsōs prīmum, capita alta ferentēs / cornibus arboreīs sternit, tum vulgus et omnem / miscet agēns tēlīs nemora inter frondea TURBAM ; | crowd |
hinc portum petit, et sociōs PARTITUR in omnēs. | divides |
hōs tōta ARMENTA sequuntur / ā tergō, et longum per vallēs pascitur agmen. | herds |
hōs tōta armenta sequuntur / ā tergō, et longum per vallēs PASCITUR agmen. | grazes |
nāvem IN CŌNSPECTŪ nūllam, trēs lītore cervōs / prōspicit errantēs; | in view |
nāvem in cōnspectū nūllam, TRĒS lītore CERVŌS / prōspicit errantēs; | three deer |
nāvem in cōnspectū nūllam, trēs lītore cervōs / PRŌSPICIT errantēs; | surveys |
nec PRIUS absistit QUAM septem ingentia victor / corpora fundat humī, et numerum cum nāvibus aequet. | before |
nec prius ABSISTIT quam septem ingentia victor / corpora fundat humī, et numerum cum nāvibus aequet. | stops |
nec prius absistit quam SEPTEM ingentia victor / corpora fundat humī, et numerum cum nāvibus aequet. | seven |
nec prius absistit quam septem ingentia victor / corpora fundat HUMĪ , et numerum cum nāvibus aequet. | on the ground |
nec prius absistit quam septem ingentia victor / corpora fundat humī, et NUMERUM cum nāvibus aequet. | number |
nec prius absistit quam septem ingentia victor / corpora fundat humī, et numerum cum nāvibus AEQUET . | equals |
vīna bonus quae DEINDE cadīs onerārat Acestēs / lītore Trīnacriō dederatque abeuntibus hērōs, / dīvidit, et dictīs maerentia pectora mulcet\: | from there |
vīna bonus quae deinde CADĪS onerārat Acestēs / lītore Trīnacriō dederatque abeuntibus hērōs, / dīvidit, et dictīs maerentia pectora mulcet\: | in jars |
vīna bonus quae deinde cadīs ONERĀRAT Acestēs / lītore Trīnacriō dederatque abeuntibus hērōs, / dīvidit, et dictīs maerentia pectora mulcet: | had loaded |
vīna bonus quae deinde cadīs onerārat Acestēs / lītore Trīnacriō dederatque ABEUNTIBUS hērōs, / dīvidit, et dictīs maerentia pectora mulcet: | ones leaving |
vīna bonus quae deinde cadīs onerārat Acestēs / lītore Trīnacriō dederatque abeuntibus HĒRŌS , / dīvidit, et dictīs maerentia pectora mulcet\: | hero |
vīna bonus quae deinde cadīs onerārat Acestēs / lītore Trīnacriō dederatque abeuntibus hērōs, / DĪVIDIT , et dictīs maerentia pectora mulcet\: | divides |
vīna bonus quae deinde cadīs onerārat Acestēs / lītore Trīnacriō dederatque abeuntibus hērōs, / dīvidit, et dictīs MAERENTIA pectora mulcet: | grieving |
vīna bonus quae deinde cadīs onerārat Acestēs / lītore Trīnacriō dederatque abeuntibus hērōs, / dīvidit, et dictīs maerentia pectora MULCET : | calm |
ILLĪC fās rēgna resurgere Troiae. / dūrāte, et vōsmet rēbus servāte secundis.” | there |
illīc fās rēgna RESURGERE Troiae. / dūrāte, et vōsmet rēbus servāte secundis.” | to rise again |
illīc fās rēgna resurgere Troiae. / DŪRĀTE , et vōsmet rēbus servāte secundis.” | endure |
Ō sociī—neque enim IGNĀRĪ sumus ante malōrum— / Ō passī graviōra, dabit deus hīs quoque fīnem. | unaware of |
Ō sociī—neque enim ignārī sumus ante MALŌRUM — / Ō passī graviōra, dabit deus hīs quoque fīnem. | of evil |
Ō sociī—neque enim ignārī sumus ante malōrum— / Ō passī GRAVIŌRA , dabit deus hīs quoque fīnem. | more serious things |
Ō sociī—neque enim ignārī sumus ante malōrum— / Ō passī graviōra, dabit deus hīs quoque FĪNEM . | an end |
per variōs cāsūs, per tot DISCRĪMINA rērum / tendimus in Latium; sēdēs ubi fāta quiētās / ostendunt; | dangers |
per variōs cāsūs, per tot discrīmina rērum / tendimus in Latium; SĒDĒS ubi fāta quiētās / ostendunt; | seats |
per variōs cāsūs, per tot discrīmina rērum / tendimus in Latium; sēdēs ubi fāta quiētās / OSTENDUNT ; | they show |
revocāte animōs, MAESTUMque timōrem / mittite: forsan et haec ōlim meminisse iuvābit. | sad |
revocāte animōs, maestumque timōrem / mittite: forsan et haec ōlim MEMINISSE iuvābit. | to remember |
revocāte animōs, maestumque timōrem / mittite: forsan et haec ōlim meminisse IUVĀBIT . | it will help |
revocāte animōs, maestumque timōrem / mittite\: FORSAN et haec ōlim meminisse iuvābit. | perhaps |
vōs et Scyllaeam RABIEM penitusque sonantēs / accestis scopulōs, vōs et Cyclopea saxa / expertī\: | rabid |
vōs et Scyllaeam rabiem PENITUSque sonantēs / accestis scopulōs, vōs et Cyclopea saxa / expertī\: | deep |
vōs et Scyllaeam rabiem penitusque SONANTĒS / accestis scopulōs, vōs et Cyclopea saxa / expertī\: | resounding |
vōs et Scyllaeam rabiem penitusque sonantēs / ACCESTIS scopulōs, vōs et Cyclopea saxa / expertī\: | you have approached |
vōs et Scyllaeam rabiem penitusque sonantēs / accestis scopulōs, vōs et Cyclopea saxa / EXPERTĪ : | you have experienced |