A | B |
Fuerunt alii SIMILIS AMENTIAE, quos, quia cives Romani erant, adnotavi in urbem remittendos. | of a similar madness |
Fuerunt alii similis amentiae, quos, quia CIVES ROMANI ERANT, adnotavi in urbem remittendos. | they were Roman citizens |
Fuerunt alii similis amentiae, quos, quia cives Romani erant, ADNOTAVI in urbem remittendos. | I noted down |
Fuerunt alii similis amentiae, quos, quia cives Romani erant, adnotavi in urbem REMITTENDOS. | must be returned |
MOX ipso tractatu, ut fieri solet, diffundente se crimine plures species inciderunt. | soon |
Mox IPSO TRACTATU, ut fieri solet, diffundente se crimine plures species inciderunt. | with this same treatment |
Mox ipso tractatu, UT fieri SOLET, diffundente se crimine plures species inciderunt. | as it is accustomed |
Mox ipso tractatu, ut fieri solet, DIFFUNDENTE se crimine plures species inciderunt. | spreading |
Mox ipso tractatu, ut fieri solet, diffundente se CRIMINE plures species inciderunt. | crime |
Mox ipso tractatu, ut fieri solet, diffundente se crimine PLURES SPECIES inciderunt. | many appearances |
Mox ipso tractatu, ut fieri solet, diffundente se crimine plures species INCIDERUNT. | happened |
PROPOSITUS est libellus sine auctore multorum nomina continens. | was published |
Propositus est LIBELLUS sine auctore multorum nomina continens. | booklet |
Propositus est libellus SINE AUCTORE multorum nomina continens. | without author |
Propositus est libellus sine auctore multorum NOMINA continens. | names |
Propositus est libellus sine auctore multorum nomina CONTINENS. | containing |
Qui negabant esse se Christianos aut fuisse, cum PRAEEUNTE me deos appellarent et imagini tuae, quam propter hoc iusseram cum simulacris numinum afferri, ture ac vino supplicarent, praeterea male dicerent Christo, quorum nihil cogi posse dicuntur qui sunt re vera Christiani, dimittendos putavi. | leading |
Qui negabant esse se Christianos aut fuisse, cum praeeunte me deos APPELLARENT et imagini tuae, quam propter hoc iusseram cum simulacris numinum afferri, ture ac vino supplicarent, praeterea male dicerent Christo, quorum nihil cogi posse dicuntur qui sunt re vera Christiani, dimittendos putavi. | when they were praying/ calling upon |
Qui negabant esse se Christianos aut fuisse, cum praeeunte me deos appellarent et IMAGINI tuae, quam propter hoc iusseram cum simulacris numinum afferri, ture ac vino supplicarent, praeterea male dicerent Christo, quorum nihil cogi posse dicuntur qui sunt re vera Christiani, dimittendos putavi. | your image |
Qui negabant esse se Christianos aut fuisse, cum praeeunte me deos appellarent et imagini tuae, quam PROPTER HOC iusseram cum simulacris numinum afferri, ture ac vino supplicarent, praeterea male dicerent Christo, quorum nihil cogi posse dicuntur qui sunt re vera Christiani, dimittendos putavi. | on account of this |
Qui negabant esse se Christianos aut fuisse, cum praeeunte me deos appellarent et imagini tuae, quam propter hoc IUSSERAM cum simulacris numinum afferri, ture ac vino supplicarent, praeterea male dicerent Christo, quorum nihil cogi posse dicuntur qui sunt re vera Christiani, dimittendos putavi. | I had ordered |
Qui negabant esse se Christianos aut fuisse, cum praeeunte me deos appellarent et imagini tuae, quam propter hoc iusseram cum SIMULACRIS numinum afferri, ture ac vino supplicarent, praeterea male dicerent Christo, quorum nihil cogi posse dicuntur qui sunt re vera Christiani, dimittendos putavi. | with the images |
Qui negabant esse se Christianos aut fuisse, cum praeeunte me deos appellarent et imagini tuae, quam propter hoc iusseram cum simulacris NUMINUM afferri, ture ac vino supplicarent, praeterea male dicerent Christo, quorum nihil cogi posse dicuntur qui sunt re vera Christiani, dimittendos putavi. | of the Gods |
Qui negabant esse se Christianos aut fuisse, cum praeeunte me deos appellarent et imagini tuae, quam propter hoc iusseram cum simulacris numinum afferri, TURE AC VINO supplicarent, praeterea male dicerent Christo, quorum nihil cogi posse dicuntur qui sunt re vera Christiani, dimittendos putavi. | with incense and wine |
Qui negabant esse se Christianos aut fuisse, cum praeeunte me deos appellarent et imagini tuae, quam propter hoc iusseram cum simulacris numinum afferri, ture ac vino SUPPLICARENT, praeterea male dicerent Christo, quorum nihil cogi posse dicuntur qui sunt re vera Christiani, dimittendos putavi. | your image |
Qui negabant esse se Christianos aut fuisse, cum praeeunte me deos appellarent et imagini tuae, quam propter hoc iusseram cum simulacris numinum afferri, ture ac vino supplicarent, PRAETEREA male dicerent Christo, quorum nihil cogi posse dicuntur qui sunt re vera Christiani, dimittendos putavi. | moreover |
Qui negabant esse se Christianos aut fuisse, cum praeeunte me deos appellarent et imagini tuae, quam propter hoc iusseram cum simulacris numinum afferri, ture ac vino supplicarent, praeterea male dicerent Christo, quorum nihil COGI posse dicuntur qui sunt re vera Christiani, dimittendos putavi. | to be compelled |
Qui negabant esse se Christianos aut fuisse, cum praeeunte me deos appellarent et imagini tuae, quam propter hoc iusseram cum simulacris numinum afferri, ture ac vino supplicarent, praeterea male dicerent Christo, quorum nihil cogi posse dicuntur qui sunt re vera Christiani, DIMITTENDOS putavi. | that they must be dismissed |
Alii AB INDICE nominati esse se Christianos dixerunt et mox negaverunt; fuisse quidem sed desisse, quidam ante triennium, quidam ante plures annos, non nemo etiam ante viginti. | by an informer |
Alii ab indice NOMINATI esse se Christianos dixerunt et mox negaverunt; fuisse quidem sed desisse, quidam ante triennium, quidam ante plures annos, non nemo etiam ante viginti. | having been named |
Alii ab indice nominati esse se Christianos dixerunt et mox negaverunt; fuisse QUIDEM sed desisse, quidam ante triennium, quidam ante plures annos, non nemo etiam ante viginti. | moreover |
Alii ab indice nominati esse se Christianos dixerunt et mox negaverunt; fuisse quidem SED DESISSE, quidam ante triennium, quidam ante plures annos, non nemo etiam ante viginti. | but they had ceased |
Alii ab indice nominati esse se Christianos dixerunt et mox negaverunt; fuisse quidem sed desisse, quidam ANTE TRIENNIUM, quidam ante plures annos, non nemo etiam ante viginti. | after a period of three years |
Alii ab indice nominati esse se Christianos dixerunt et mox negaverunt; fuisse quidem sed desisse, quidam ante triennium, quidam ante plures annos, NON NEMO etiam ante viginti. | not no one |
Alii ab indice nominati esse se Christianos dixerunt et mox negaverunt; fuisse quidem sed desisse, quidam ante triennium, quidam ante plures annos, non nemo etiam ANTE VIGINTI. | after twenty years |
Hi quoque omnes et IMAGINEM TUAM deorumque simulacra venerati sunt et Christo male dixerunt. | your image |
Hi quoque omnes et imaginem tuam deorumque SIMULACRA venerati sunt et Christo male dixerunt. | images |
Hi quoque omnes et imaginem tuam deorumque simulacra VENERATI SUNT et Christo male dixerunt. | worshiped |
AFFIRMABANT autem hanc fuisse summam vel culpae suae vel erroris, quod essent soliti stato die ante lucem convenire, carmenque Christo quasi deo dicere secum invicem seque sacramento non in scelus aliquod obstringere, sed ne furta ne latrocinia ne adulteria committerent, ne fidem fallerent, ne depositum appellati abnegarent. | they were affirming |
Affirmabant autem hanc fuisse SUMMAM vel culpae suae vel erroris, quod essent soliti stato die ante lucem convenire, carmenque Christo quasi deo dicere secum invicem seque sacramento non in scelus aliquod obstringere, sed ne furta ne latrocinia ne adulteria committerent, ne fidem fallerent, ne depositum appellati abnegarent. | the whole |
Affirmabant autem hanc fuisse summam vel CULPAE suae vel erroris, quod essent soliti stato die ante lucem convenire, carmenque Christo quasi deo dicere secum invicem seque sacramento non in scelus aliquod obstringere, sed ne furta ne latrocinia ne adulteria committerent, ne fidem fallerent, ne depositum appellati abnegarent. | of their guilt |
Affirmabant autem hanc fuisse summam vel culpae suae vel ERRORIS, quod essent soliti stato die ante lucem convenire, carmenque Christo quasi deo dicere secum invicem seque sacramento non in scelus aliquod obstringere, sed ne furta ne latrocinia ne adulteria committerent, ne fidem fallerent, ne depositum appellati abnegarent. | of [their] error |
Affirmabant autem hanc fuisse summam vel culpae suae vel erroris, quod ESSENT SOLITI stato die ante lucem convenire, carmenque Christo quasi deo dicere secum invicem seque sacramento non in scelus aliquod obstringere, sed ne furta ne latrocinia ne adulteria committerent, ne fidem fallerent, ne depositum appellati abnegarent. | they had been accustomed |
Affirmabant autem hanc fuisse summam vel culpae suae vel erroris, quod essent soliti STATO die ante lucem convenire, carmenque Christo quasi deo dicere secum invicem seque sacramento non in scelus aliquod obstringere, sed ne furta ne latrocinia ne adulteria committerent, ne fidem fallerent, ne depositum appellati abnegarent. | having been established |
Affirmabant autem hanc fuisse summam vel culpae suae vel erroris, quod essent soliti stato die ante lucem CONVENIRE, carmenque Christo quasi deo dicere secum invicem seque sacramento non in scelus aliquod obstringere, sed ne furta ne latrocinia ne adulteria committerent, ne fidem fallerent, ne depositum appellati abnegarent. | to come together |
Affirmabant autem hanc fuisse summam vel culpae suae vel erroris, quod essent soliti stato die ante lucem convenire, CARMENque Christo quasi deo dicere secum invicem seque sacramento non in scelus aliquod obstringere, sed ne furta ne latrocinia ne adulteria committerent, ne fidem fallerent, ne depositum appellati abnegarent. | song |
Affirmabant autem hanc fuisse summam vel culpae suae vel erroris, quod essent soliti stato die ante lucem convenire, carmenque Christo quasi deo dicere SECUM INVICEM seque sacramento non in scelus aliquod obstringere, sed ne furta ne latrocinia ne adulteria committerent, ne fidem fallerent, ne depositum appellati abnegarent. | with themselves |
Affirmabant autem hanc fuisse summam vel culpae suae vel erroris, quod essent soliti stato die ante lucem convenire, carmenque Christo quasi deo dicere secum invicem seque SACRAMENTO non in scelus aliquod obstringere, sed ne furta ne latrocinia ne adulteria committerent, ne fidem fallerent, ne depositum appellati abnegarent. | by an oath |
Affirmabant autem hanc fuisse summam vel culpae suae vel erroris, quod essent soliti stato die ante lucem convenire, carmenque Christo quasi deo dicere secum invicem seque sacramento non in SCELUS aliquod obstringere, sed ne furta ne latrocinia ne adulteria committerent, ne fidem fallerent, ne depositum appellati abnegarent. | wicked deed |
Affirmabant autem hanc fuisse summam vel culpae suae vel erroris, quod essent soliti stato die ante lucem convenire, carmenque Christo quasi deo dicere secum invicem seque sacramento non in scelus aliquod OBSTRINGERE, sed ne furta ne latrocinia ne adulteria committerent, ne fidem fallerent, ne depositum appellati abnegarent. | to bind |
Affirmabant autem hanc fuisse summam vel culpae suae vel erroris, quod essent soliti stato die ante lucem convenire, carmenque Christo quasi deo dicere secum invicem seque sacramento non in scelus aliquod obstringere, sed ne furta ne LATROCINIA ne adulteria committerent, ne fidem fallerent, ne depositum appellati abnegarent. | robberies |
Affirmabant autem hanc fuisse summam vel culpae suae vel erroris, quod essent soliti stato die ante lucem convenire, carmenque Christo quasi deo dicere secum invicem seque sacramento non in scelus aliquod obstringere, sed ne furta ne latrocinia ne ADULTERIA committerent, ne fidem fallerent, ne depositum appellati abnegarent. | adulteries |
Affirmabant autem hanc fuisse summam vel culpae suae vel erroris, quod essent soliti stato die ante lucem convenire, carmenque Christo quasi deo dicere secum invicem seque sacramento non in scelus aliquod obstringere, sed ne furta ne latrocinia ne adulteria COMMITTERENT, ne fidem fallerent, ne depositum appellati abnegarent. | to commit |
Affirmabant autem hanc fuisse summam vel culpae suae vel erroris, quod essent soliti stato die ante lucem convenire, carmenque Christo quasi deo dicere secum invicem seque sacramento non in scelus aliquod obstringere, sed ne furta ne latrocinia ne adulteria committerent, ne FIDEM fallerent, ne depositum appellati abnegarent. | faith |
Affirmabant autem hanc fuisse summam vel culpae suae vel erroris, quod essent soliti stato die ante lucem convenire, carmenque Christo quasi deo dicere secum invicem seque sacramento non in scelus aliquod obstringere, sed ne furta ne latrocinia ne adulteria committerent, ne fidem FALLERENT, ne depositum appellati abnegarent. | betray |
Affirmabant autem hanc fuisse summam vel culpae suae vel erroris, quod essent soliti stato die ante lucem convenire, carmenque Christo quasi deo dicere secum invicem seque sacramento non in scelus aliquod obstringere, sed ne furta ne latrocinia ne adulteria committerent, ne fidem fallerent, ne DEPOSITUM appellati abnegarent. | trust |
Affirmabant autem hanc fuisse summam vel culpae suae vel erroris, quod essent soliti stato die ante lucem convenire, carmenque Christo quasi deo dicere secum invicem seque sacramento non in scelus aliquod obstringere, sed ne furta ne latrocinia ne adulteria committerent, ne fidem fallerent, ne depositum APPELLATI abnegarent. | having been called upon |
Affirmabant autem hanc fuisse summam vel culpae suae vel erroris, quod essent soliti stato die ante lucem convenire, carmenque Christo quasi deo dicere secum invicem seque sacramento non in scelus aliquod obstringere, sed ne furta ne latrocinia ne adulteria committerent, ne fidem fallerent, ne depositum appellati ABNEGARENT. | deny |
Quibus PERACTIS MOREM sibi discedendi fuisse rursusque coeundi ad capiendum cibum, promiscuum tamen et innoxium; quod ipsum facere desisse post edictum meum, quo secundum mandata tua hetaerias esse vetueram | having been concluded, the custom |
Quibus peractis morem sibi DISCEDENDI fuisse rursusque coeundi ad capiendum cibum, promiscuum tamen et innoxium; quod ipsum facere desisse post edictum meum, quo secundum mandata tua hetaerias esse vetueram | of departing |
Quibus peractis morem sibi discedendi fuisse RURSUSQUE coeundi ad capiendum cibum, promiscuum tamen et innoxium; quod ipsum facere desisse post edictum meum, quo secundum mandata tua hetaerias esse vetueram | and back again |
Quibus peractis morem sibi discedendi fuisse rursusque COEUNDI ad capiendum cibum, promiscuum tamen et innoxium; quod ipsum facere desisse post edictum meum, quo secundum mandata tua hetaerias esse vetueram | of returning |
Quibus peractis morem sibi discedendi fuisse rursusque coeundi ad capiendum CIBUM, promiscuum tamen et innoxium; quod ipsum facere desisse post edictum meum, quo secundum mandata tua hetaerias esse vetueram | food |
Quibus peractis morem sibi discedendi fuisse rursusque coeundi ad capiendum cibum, PROMISCUUM tamen et innoxium; quod ipsum facere desisse post edictum meum, quo secundum mandata tua hetaerias esse vetueram | ordinary |
Quibus peractis morem sibi discedendi fuisse rursusque coeundi ad capiendum cibum, promiscuum tamen et INNOXIUM; quod ipsum facere desisse post edictum meum, quo secundum mandata tua hetaerias esse vetueram | harmless |
Quibus peractis morem sibi discedendi fuisse rursusque coeundi ad capiendum cibum, promiscuum tamen et innoxium; quod ipsum facere DESISSE post edictum meum, quo secundum mandata tua hetaerias esse vetueram | to have ceased |
Quibus peractis morem sibi discedendi fuisse rursusque coeundi ad capiendum cibum, promiscuum tamen et innoxium; quod ipsum facere desisse post EDICTUM meum, quo secundum mandata tua hetaerias esse vetueram | edict |
Quibus peractis morem sibi discedendi fuisse rursusque coeundi ad capiendum cibum, promiscuum tamen et innoxium; quod ipsum facere desisse post edictum meum, quo SECUNDUM MANDATA tua hetaerias esse vetueram | according to your orders |
Quibus peractis morem sibi discedendi fuisse rursusque coeundi ad capiendum cibum, promiscuum tamen et innoxium; quod ipsum facere desisse post edictum meum, quo secundum mandata tua HETAERIAS esse vetueram | fraternities |
Quibus peractis morem sibi discedendi fuisse rursusque coeundi ad capiendum cibum, promiscuum tamen et innoxium; quod ipsum facere desisse post edictum meum, quo secundum mandata tua hetaerias esse VETUERAM | I had forbidden |