A | B |
Stābat INNUĒBATque digitō similis vocantī. | he was nodding |
Stābat innuēbatque DIGITŌ similis vocantī. | with his finger |
Hic contrā ut paulum EXSPECTĀRET manū significat rūrsusque cērīs et stilō incumbit. | wait for |
Hic contrā ut paulum exspectāret manū SIGNIFICAT rūrsusque cērīs et stilō incumbit. | he signifies |
Hic contrā ut paulum exspectāret manū significat rūrsusque CĒRĪS et stilō incumbit. | his wax tablets |
Hic contrā ut paulum exspectāret manū significat rūrsusque cērīs ET STILŌ incumbit. | and his stylus |
Hic contrā ut paulum exspectāret manū significat rūrsusque cērīs et stilō INCUMBIT. | he lies upon |
Illa scrībentis capitī CATĒNĪS īnsonābat. | with his chains |
Illa scrībentis capitī catēnīs ĪNSONĀBAT. | was making a sound over |
RESPICIT rūrsus idem quod prius innuentem, nec morātus tollit lūmen et sequitur. | he looks back at |
Respicit rūrsus idem quod PRIUS innuentem, nec morātus tollit lūmen et sequitur. | earlier |
Respicit rūrsus idem quod prius INNUENTEM, nec morātus tollit lūmen et sequitur. | signifying |
Ībat illa LENTŌ gradū quasi gravis vinculīs. | with a slow |
Ībat illa lentō GRADŪ quasi gravis vinculīs. | step |
POSTQUAM dēflexit in āream domūs, repente dīlāpsa dēserit comitem. | afterwards |
Postquam DĒFLEXIT in āream domūs, repente dīlāpsa dēserit comitem. | he bent aside |
Postquam dēflexit IN ĀREAM domūs, repente dīlāpsa dēserit comitem. | into the courtyard |
Postquam dēflexit in āream domūs, REPENTE dēserit comitem. | suddenly |
Postquam dēflexit in āream domūs, repente DĪLĀPSA dēserit comitem. | having slipped away |
Dēsertus HERBĀS et folia concerpta signum locō pōnit. | plants |
Dēsertus herbās ET FOLIA concerpta signum locō pōnit. | and foliage |
Dēsertus herbās et folia CONCERPTA signum locō pōnit. | having been plucked |
Dēsertus herbās et folia concerpta SIGNUM locō pōnit. | sign |
Dēsertus herbās et folia concerpta signum locō PŌNIT. | places |
POSTERŌ DIĒ adit magistrātūs, monet ut illum locum effodī iubeant. | on the following day |
Posterō diē adit MAGISTRĀTŪS, monet ut illum locum effodī iubeant. | he magistrates, or judges |
Posterō diē adit magistrātūs, MONET ut illum locum effodī iubeant. | he warns |
Posterō diē adit magistrātūs, monet ut illum locum EFFODĪ iubeant. | be dug-out |
INVENIUNTUR ossa īnserta catēnīs et implicita, quae corpus aevō terrāque putrefactum nūda et exēsa relīquerat vinculīs; collēcta pūblicē sepeliuntur. | are discovered |
Inveniuntur OSSA īnserta catēnīs et implicita, quae corpus aevō terrāque putrefactum nūda et exēsa relīquerat vinculīs; collēcta pūblicē sepeliuntur. | the bones |
Inveniuntur ossa ĪNSERTA catēnīs et implicita, quae corpus aevō terrāque putrefactum nūda et exēsa relīquerat vinculīs; collēcta pūblicē sepeliuntur. | having been inserted |
Inveniuntur ossa īnserta CATĒNĪS et implicita, quae corpus aevō terrāque putrefactum nūda et exēsa relīquerat vinculīs; collēcta pūblicē sepeliuntur. | by chains |
Inveniuntur ossa īnserta catēnīs et implicita, quae corpus AEVŌ terrāque putrefactum nūda et exēsa relīquerat vinculīs; collēcta pūblicē sepeliuntur. | by time and the earth |
Inveniuntur ossa īnserta catēnīs et implicita, quae corpus aevō terrāque PUTREFACTUM nūda et exēsa relīquerat vinculīs; collēcta pūblicē sepeliuntur. | having been rotted |
Inveniuntur ossa īnserta catēnīs et implicita, quae corpus aevō terrāque putrefactum NŪDA et exēsa relīquerat vinculīs; collēcta pūblicē sepeliuntur. | stripped |
Inveniuntur ossa īnserta catēnīs et implicita, quae corpus aevō terrāque putrefactum nūda et EXĒSA relīquerat vinculīs; collēcta pūblicē sepeliuntur. | and having been consumed |
Inveniuntur ossa īnserta catēnīs et implicita, quae corpus aevō terrāque putrefactum nūda et exēsa relīquerat vinculīs; COLLĒCTA pūblicē sepeliuntur. | having been collected |
Inveniuntur ossa īnserta catēnīs et implicita, quae corpus aevō terrāque putrefactum nūda et exēsa relīquerat vinculīs; collēcta PŪBLICĒ sepeliuntur. | publically |
Inveniuntur ossa īnserta catēnīs et implicita, quae corpus aevō terrāque putrefactum nūda et exēsa relīquerat vinculīs; collēcta pūblicē SEPELIUNTUR. | are buried |
Domus POSTEĀ rīte conditīs mānibus caruit. | afterwards |
Domus posteā RĪTE conditīs mānibus caruit. | with custom |
Domus posteā rīte conditīs MANĪBUS caruit. | evil ghosts |
Domus posteā rīte conditīs mānibus CARUIT. | be lacking |
ET haec QUIDEM affirmantibus crēdō; illud affirmāre aliīs possum. | and moreover |
Et haec quidem AFFIRMANTIBUS crēdō; illud affirmāre aliīs possum. | those people confirming |
Et haec quidem affirmantibus crēdō; illud AFFIRMĀRE aliīs possum. | to affirm |
Est lībertus mihi NŌN ILLITTERĀTUS. | not illiterate |
Cum hōc MINOR FRĀTER eōdem lectō quiēscēbat. | the younger brother |
Cum hōc minor frāter eōdem LECTŌ quiēscēbat. | in the very same bed |
Is vīsus est sibi CERNERE quendam in torō residentem, admoventemque capitī suō cultrōs, atque etiam ex ipsō vertice amputantem capillōs. | he was discerning |
Is vīsus est sibi cernere quendam in TORŌ residentem, admoventemque capitī suō cultrōs, atque etiam ex ipsō vertice amputantem capillōs. | on the couch |
Is vīsus est sibi cernere quendam in torō residentem, ADMOVENTEMQUE capitī suō cultrōs, atque etiam ex ipsō vertice amputantem capillōs. | moving to |
Is vīsus est sibi cernere quendam in torō residentem, admoventemque capitī suō CULTRŌS, atque etiam ex ipsō vertice amputantem capillōs. | scissors |
Is vīsus est sibi cernere quendam in torō residentem, admoventemque capitī suō cultrōs, atque etiam ex ipsō vertice AMPUTANTEM capillōs. | cutting off |
Ubi ILLŪXIT, ipse circā verticem tōnsus, capillī iacentēs reperiuntur. | it has grown light |
Ubi illūxit, ipse CIRCĀ VERTICEM tōnsus, capillī iacentēs reperiuntur. | around the crown |
Ubi illūxit, ipse circā verticem TŌNSUS, capillī iacentēs reperiuntur. | he was trimmed |
Ubi illūxit, ipse circā verticem tōnsus, capillī iacentēs REPERIUNTUR. | are found |
EXIGUUM temporis medium, et rūrsus simile aliud priōrī fidem fēcit. | a smallness |
Exiguum TEMPORIS medium, et rūrsus simile aliud priōrī fidem fēcit. | of time |
Exiguum temporis medium, et rūrsus simile aliud PRIŌRĪ fidem fēcit. | to the earlier event |
Exiguum temporis medium, et rūrsus simile aliud priōrī FIDEM fēcit. | trust |
Puer IN PAEDAGŌGIŌ mixtus plūribus dormiēbat. | in the school dormitory |
Puer in paedagōgiō MIXTUS plūribus dormiēbat. | having been mixed |
Puer in paedagōgiō mixtus PLŪRIBUS dormiēbat. | with many others |
Puer in paedagōgiō mixtus plūribus DORMIĒBAT. | was sleeping |
Vēnērunt PER FENESTRĀS — ita nārrat — in tunicīs albīs duo cubantemque dētondērunt et quā vēnerant recessērunt. | through the windows |
Vēnērunt per fenestrās — ita nārrat — in TUNICĪS albīs duo cubantemque dētondērunt et quā vēnerant recessērunt. | tunics |
Vēnērunt per fenestrās — ita nārrat — IN tunicīs ALBĪS duo cubantemque dētondērunt et quā vēnerant recessērunt. | in white |
Vēnērunt per fenestrās — ita nārrat — in tunicīs albīs DUO cubantemque dētondērunt et quā vēnerant recessērunt. | two men |
Vēnērunt per fenestrās — ita nārrat — in tunicīs albīs duo cubantemque DĒTONDĒRUNT et quā vēnerant recessērunt. | they cut the hair |
Hunc quoque TŌNSUM sparsōsque circā capillōs diēs ostendit. | this tonsure haircut |
Hunc quoque tōnsum SPARSŌSQUE circā capillōs diēs ostendit. | having been scattered |
Hunc quoque tōnsum sparsōsque CIRCĀ capillōs diēs ostendit. | roundabout |
Hunc quoque tōnsum sparsōsque circā capillōs diēs OSTENDIT. | showed |